TB | Ia harus menyembelih domba tebusan salah dan imam harus mengambil sedikit dari darah tebusan salah itu dan membubuhnya pada cuping telinga kanan orang itu dan pada ibu jari tangan kanan dan ibu jari kaki kanannya. |
BIS | Lalu imam harus menyembelih anak domba itu dan mengoleskan sedikit darahnya pada cuping telinga kanan, ibu jari tangan kanan dan ibu jari kaki kanan orang yang akan dinyatakan bersih. |
FAYH | Lalu imam harus menyembelih anak domba itu untuk kurban penebus salah dan mengoleskan sedikit darahnya pada cuping telinga kanan orang itu, pada ibu jari tangan kanannya, dan pada ibu jari kaki kanannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Setelah itu maka hendaklah disembelihkannya anak domba korban karena salah itu, lalu diambil imam dari pada darah korban karena salah itu, dibubuhnya pada cuping telinga kanan orang yang hendak disucikan, dan pada ibu tangannya kanan, dan pada ibu kakinya kanan, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah disembelihnya anak domba kurban kesalahan itu maka hendaklah diambil oleh imam dari pada darah kurban karena kesalahan itu lalu dicoleknya pada cuping telinga kanan orang yang hendak disucikan dan pada ibu tangannya kanan dan pada ibu kakinya kanan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Anak domba kurban pelunas salah itu akan disembelihnja dan imam itupun akan mengambil sebagian dari darah kurban pelunas salah itu dan dengannja melumasi tjuping telinga kanan orang jang ditahirkan itu dan djuga empu tangan kanan dan empu kaki kanannja. |
TB_ITL_DRF | Ia harus menyembelih <07819> domba <03532> tebusan <0817> salah dan imam <03548> harus mengambil <03947> sedikit dari darah <01818> tebusan <0817> salah itu dan membubuhnya <05414> pada cuping <08571> telinga <0241> kanan <03233> orang itu dan pada ibu <02891> jari <0931> tangan <03027> kanan <03233> dan ibu jari <0931> kaki <07272> kanannya <03233>. |
TL_ITL_DRF | Setelah itu maka hendaklah disembelihkannya <07819> anak domba <03532> korban karena salah <0817> itu, lalu diambil <03947> imam <03548> dari pada darah <01818> korban karena salah <0817> itu, dibubuhnya <05414> pada cuping <08571> telinga <0241> kanan <03233> orang yang hendak disucikan <02891>, dan pada ibu <0931> tangannya <03027> kanan <03233>, dan pada ibu <0931> kakinya <07272> kanan <03233>, |
AV# | And he shall kill <07819> (8804) the lamb <03532> of the trespass offering <0817>, and the priest <03548> shall take <03947> (8804) [some] of the blood <01818> of the trespass offering <0817>, and put <05414> (8804) [it] upon the tip <08571> of the right <03233> ear <0241> of him that is to be cleansed <02891> (8693), and upon the thumb <0931> of his right <03233> hand <03027>, and upon the great toe <0931> of his right <03233> foot <07272>: |
BBE | And he will put to death the lamb of the offering for wrongdoing and the priest will take some of the blood of the offering for wrongdoing and put it on the point of the right ear of him who is to be made clean, and on the thumb of his right hand and on the great toe of his right foot; |
MESSAGE | He will slaughter the lamb for the Compensation-Offering, take some of its blood and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot. |
NKJV | "Then he shall kill the lamb of the trespass offering, and the priest shall take [some] of the blood of the trespass offering and put [it] on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he shall kill the lamb of the trespass offering, and the priest shall take [some] of the blood of the trespass offering, and put [it] upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot: |
GWV | He will slaughter the lamb as a guilt offering. Then the priest will take some of the blood of the guilt offering and put it on the right ear lobe, on the right thumb, and on the big toe of the right foot of the one to be cleansed. |
NET | Then he is to slaughter the male lamb of the guilt offering, and the priest is to take some of the blood of the guilt offering and put it on the right earlobe of the one being cleansed,* on the thumb of his right hand, and on the big toe* of his right foot. |
NET | 14:25 Then he is to slaughter the male lamb of the guilt offering, and the priest is to take some of the blood of the guilt offering and put it on the right earlobe of the one being cleansed,653 tn Heb “and the priest shall put [literally ‘give’] on the lobe of the ear of the one being cleansed, the right one.” on the thumb of his right hand, and on the big toe654 tn The term for “big toe” (בֹּהֶן, bohen) is the same as that for “thumb.” It refers to the larger appendage on either the hand or the foot. of his right foot.
|
BHSSTR | <03233> tynmyh <07272> wlgr <0931> Nhb <05921> lew <03233> tynmyh <03027> wdy <0931> Nhb <05921> lew <03233> tynmyh <02891> rhjmh <0241> Nza <08571> Kwnt <05921> le <05414> Ntnw <0817> Msah <01818> Mdm <03548> Nhkh <03947> xqlw <0817> Msah <03532> vbk <0853> ta <07819> jxsw (14:25) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} sfaxei {<4969> V-FAI-3S} ton {<3588> T-ASM} amnon {<286> N-ASM} thv {<3588> T-GSF} plhmmeleiav {N-GSF} kai {<2532> CONJ} lhmqetai {<2983> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} aimatov {<129> N-GSN} tou {<3588> T-GSN} thv {<3588> T-GSF} plhmmeleiav {N-GSF} kai {<2532> CONJ} epiyhsei {<2007> V-FAI-3S} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} lobon {N-ASM} tou {<3588> T-GSN} wtov {<3775> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} kayarizomenou {<2511> V-PPPGS} tou {<3588> T-GSN} dexiou {<1188> A-GSN} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} akron {A-ASN} thv {<3588> T-GSF} ceirov {<5495> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} dexiav {<1188> A-GSF} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} akron {A-ASN} tou {<3588> T-GSM} podov {<4228> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} dexiou {<1188> A-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |