copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 13:58
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi barang-barang yang telah kaucuci, sehingga tanda itu lenyap dari padanya, haruslah dicuci untuk kedua kalinya, barulah menjadi tahir.
BISKalau sesudah dicuci warna kelapukan pada benda itu menghilang, maka benda itu harus dicuci lagi, barulah dianggap bersih.
FAYHTetapi, bila setelah dibasuh bintik-bintik itu hilang, maka benda-benda itu dinyatakan tahir dan baru dapat dipakai kembali setelah dibasuh lagi."
DRFT_WBTC
TLTetapi adapun pakaian atau kain atau belacu atau segala perkakas kulit yang telah hilang jahat itu dari padanya kemudian dari pada dibasuh, maka hendaklah ia itu dibasuh sekali lagi, lalu sucilah adanya.
KSI
DRFT_SBAdapun pakaian yang engkau basuh baik langsin atau pakannya atau barang sesuatu dari pada kulit jikalau penyakit itu telah hilang dari padanya hendaklah yaitu dibasuh sekali lagi barulah yaitu suci adanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun pakaian, entah lungsin entah pakan, atau perabot kulit mana sadja jang balanja hilang setelah ditjutji adalah tahir, asal ditjutji sekali lagi.
TB_ITL_DRFTetapi barang-barang <03627> <03605> <08359> <0899> yang telah kaucuci <06154>, sehingga tanda <05061> itu lenyap dari <05493> padanya, haruslah dicuci <03526> untuk kedua kalinya <08145>, barulah menjadi tahir <02891>.
TL_ITL_DRFTetapi adapun pakaian <0899> atau <0176> kain <08359> atau <0176> belacu <06154> atau <0176> segala <03605> perkakas <03627> kulit <05785> yang telah <0834> hilang jahat itu dari <05493> padanya <05061> kemudian dari pada dibasuh <03526>, maka hendaklah ia itu dibasuh <03526> sekali lagi, lalu sucilah <02891> adanya.
AV#And the garment <0899>, either warp <08359>, or woof <06154>, or whatsoever thing <03627> of skin <05785> [it be], which thou shalt wash <03526> (8762), if the plague <05061> be departed <05493> (8804) from them, then it shall be washed <03526> (8795) the second <08145> time, and shall be clean <02891> (8804).
BBEAnd the material of the clothing, or anything of skin, which has been washed, if the mark has gone out of it, let it be washed a second time and it will be clean.
MESSAGEIf the garment is washed and the spot has gone away, then wash it a second time; it is clean.
NKJV"And if you wash the garment, either warp or woof, or whatever is made of leather, if the plague has disappeared from it, then it shall be washed a second time, and shall be clean.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the garment, either warp, or woof, or whatever thing of skin [it is], which thou shalt wash, if the plague hath departed from them, then it shall be washed the second time, and shall be clean.
GWVBut if the area disappears from the woven or knitted clothing or any leather article when it is washed, wash it again, and it will be clean.
NETBut the garment or the warp or the woof or any article of leather which you wash and infection disappears from it* is to be washed a second time and it will be clean.”
NET13:58 But the garment or the warp or the woof or any article of leather which you wash and infection disappears from it603 is to be washed a second time and it will be clean.”

Summary of Infection Regulations

BHSSTR<02891> rhjw <08145> tyns <03526> obkw <05061> egnh <01992> Mhm <05493> row <03526> obkt <0834> rsa <05785> rweh <03627> ylk <03605> lk <0176> wa <06154> breh <0176> wa <08359> ytsh <0176> wa <0899> dgbhw (13:58)
LXXMkai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} imation {<2440> N-NSN} h {<2228> CONJ} o {<3588> T-NSM} sthmwn {N-NSM} h {<2228> CONJ} h {<3588> T-NSF} krokh {N-NSF} h {<2228> CONJ} pan {<3956> A-NSN} skeuov {<4632> N-NSN} dermatinon {<1193> A-NSN} o {<3739> R-NSN} pluyhsetai {<4150> V-FPI-3S} kai {<2532> CONJ} aposthsetai {V-FMI-3S} ap {<575> PREP} autou {<846> D-GSN} h {<3588> T-NSF} afh {<860> N-NSF} kai {<2532> CONJ} pluyhsetai {<4150> V-FPI-3S} to {<3588> T-ASN} deuteron {<1208> A-ASN} kai {<2532> CONJ} kayaron {<2513> A-NSN} estai {<1510> V-FMI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran