copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 13:45
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSeseorang yang menderita penyakit kulit yang berbahaya, harus memakai pakaian yang koyak-koyak dan membiarkan rambutnya kusut. Ia harus menutupi bagian bawah mukanya dan berteriak-teriak, "Najis! Najis!"
TBOrang yang sakit kusta harus berpakaian yang cabik-cabik, rambutnya terurai dan lagi ia harus menutupi mukanya sambil berseru-seru: Najis! Najis!
FAYH"Orang yang berpenyakit kusta harus merobek-robek pakaiannya tanda berdukacita, membiarkan rambutnya terurai, dan menutupi bibir atasnya sambil berseru, 'Najis! Najis!'
DRFT_WBTC
TLMaka adapun orang kusta, yang kena bala itu dengan sesungguhnya, maka hendaklah pakaiannya terkoyak-koyak dan terurailah rambutnya dan terbebatlah bibir atasnya dan hendaklah ia berseru: Najis! najis!
KSI
DRFT_SBAdapun orang kusta yang terkena penyakit itu hendaklah pakaiannya terkoyak-koyak dan rambutnya tergerbang (terurai) bibirnya yang di atas ditudung dan hendaklah ia berseru-seru: Najis! Najis!
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang kusta jang kena oleh bala itu, pakaiannja harus berkojak-kojak dan rambut kepalanja terurai dan kumisnja harus berselubung. Nadjis! Nadjis! harus diserukannja.
TB_ITL_DRFOrang yang sakit kusta <06879> harus <05061> berpakaian yang <0834> cabik-cabik <06533>, rambutnya <07218> terurai <05844> <06544> dan lagi ia harus menutupi mukanya sambil berseru-seru <07121> <08222>: Najis <02931>! Najis <02931>!
TL_ITL_DRFMaka adapun orang kusta <06879>, yang <0834> kena bala <05061> itu dengan sesungguhnya, maka <01961> hendaklah pakaiannya <0899> terkoyak-koyak <01961> dan terurailah <06533> rambutnya <07218> dan terbebatlah <05844> <08222> <06544> bibir atasnya dan hendaklah <06544> ia berseru <07121>: Najis <02931>! najis <02931>!
AV#And the leper <06879> (8803) in whom the plague <05061> [is], his clothes <0899> shall be rent <06533> (8803), and his head <07218> bare <06544> (8803), and he shall put a covering <05844> (8799) upon his upper lip <08222>, and shall cry <07121> (8799), Unclean <02931>, unclean <02931>.
BBEAnd the leper who has the disease on him is to go about with signs of grief, with his hair loose and his mouth covered, crying, Unclean, unclean.
MESSAGE"Any person with a serious skin disease must wear torn clothes, leave his hair loose and unbrushed, cover his upper lip, and cry out, 'Unclean! Unclean!'
NKJV"Now the leper on whom the sore [is], his clothes shall be torn and his head bare; and he shall cover his mustache, and cry, `Unclean! Unclean!'
PHILIPS
RWEBSTRAnd the leper in whom the plague [is], his clothes shall be torn, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.
GWV"People who come down with a skin disease must wear torn clothes and leave their hair uncombed. They must cover their upper lips and call out, 'Unclean, unclean!'
NET“As for the diseased person who has the infection,* his clothes must be torn, the hair of his head must be unbound, he must cover his mustache,* and he must call out ‘Unclean! Unclean!’
NET13:45 “As for the diseased person who has the infection,585 his clothes must be torn, the hair of his head must be unbound, he must cover his mustache,586 and he must call out ‘Unclean! Unclean!’
BHSSTR<07121> arqy <02931> amj <02931> amjw <05844> hjey <08222> Mpv <05921> lew <06544> ewrp <01961> hyhy <07218> wsarw <06533> Mymrp <01961> wyhy <0899> wydgb <05061> egnh <0> wb <0834> rsa <06879> ewruhw (13:45)
LXXMkai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} leprov {<3015> A-NSM} en {<1722> PREP} w {<3739> R-DSM} estin {<1510> V-PAI-3S} h {<3588> T-NSF} afh {<860> N-NSF} ta {<3588> T-NPN} imatia {<2440> N-NPN} autou {<846> D-GSM} estw {<1510> V-PAD-3S} paralelumena {<3886> V-RPPNP} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} kefalh {<2776> N-NSF} autou {<846> D-GSM} akatakaluptov {<177> A-NSF} kai {<2532> CONJ} peri {<4012> PREP} to {<3588> T-ASN} stoma {<4750> N-ASN} autou {<846> D-GSM} peribalesyw {<4016> V-AMD-3S} kai {<2532> CONJ} akayartov {<169> A-NSM} keklhsetai {<2564> V-FPI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran