copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 11:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBInilah yang boleh kamu makan dari segala yang hidup di dalam air: segala yang bersirip dan bersisik di dalam air, di dalam lautan, dan di dalam sungai, itulah semuanya yang boleh kamu makan.
BISKamu boleh makan segala macam ikan yang bersirip dan bersisik.
FAYH"Kamu boleh makan segala macam ikan yang bersirip dan bersisik, yang hidup di sungai ataupun di laut.
DRFT_WBTC
TLMaka inilah dia yang boleh kamu makan dari pada segala yang di dalam air: yaitu segala yang bersirip dan bersisik, yang dalam air, baik dalam laut baik dalam sungai, maka bolehlah kamu makan dia.
KSI
DRFT_SBMaka demikian inilah yang boleh kamu makan dari pada segala yang di dalam air yaitu segala yang bersirip dan bersisik yang di dalam air baik di dalam laut atau di dalam sungai maka ialah yang boleh kamu makan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJang berikut ini boleh kamu makan dari segala sesuatu jang ada didalam air: Segala sesuatu jang bersirip dan bersisik dan ada didalam air, dilautan dan disungai, boleh kamu makan.
TB_ITL_DRFInilah <02088> yang boleh kamu makan <0398> dari segala <03605> yang <0834> hidup di dalam air <04325>: segala <03605> yang <0834> bersirip <05579> dan bersisik <07193> di dalam air <04325>, di dalam lautan <03220>, dan di dalam sungai <05158>, itulah semuanya <0853> yang boleh kamu makan <0398>.
TL_ITL_DRFMaka inilah <02088> dia yang boleh kamu makan <0398> dari pada segala <03605> yang <0834> di dalam air <04325>: yaitu segala <03605> yang <0834> bersirip <05579> dan bersisik <07193>, yang dalam air <04325>, baik dalam laut <03220> baik dalam sungai <05158>, maka bolehlah kamu makan <0398> dia.
AV#These shall ye eat <0398> (8799) of all that [are] in the waters <04325>: whatsoever hath fins <05579> and scales <07193> in the waters <04325>, in the seas <03220>, and in the rivers <05158>, them shall ye eat <0398> (8799).
BBEThese you may have for food of all things living in the water: anything living in the water, in the seas or rivers, which has special parts for swimming and skin formed of thin plates, may be used for food.
MESSAGE"Among the creatures that live in the water of the seas and streams, you may eat any that have fins and scales.
NKJV`These you may eat of all that [are] in the water: whatever in the water has fins and scales, whether in the seas or in the riversthat you may eat.
PHILIPS
RWEBSTRThese shall ye eat of all that [are] in the waters: whatever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them shall ye eat.
GWV"Here are the kinds of creatures that live in the water which you may eatanything in the seas and streams that has fins and scales.
NET“‘These you can eat from all creatures that are in the water: Any creatures in the water that have both fins and scales,* whether in the seas or in the streams,* you may eat.
NET11:9 “‘These you can eat from all creatures that are in the water: Any creatures in the water that have both fins and scales,414 whether in the seas or in the streams,415 you may eat.
BHSSTR<0398> wlkat <0853> Mta <05158> Mylxnbw <03220> Mymyb <04325> Mymb <07193> tvqvqw <05579> rypno <0> wl <0834> rsa <03605> lk <04325> Mymb <0834> rsa <03605> lkm <0398> wlkat <02088> hz <0853> ta (11:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} tauta {<3778> D-NPN} a {<3739> R-APN} fagesye {<2068> V-FMI-2P} apo {<575> PREP} pantwn {<3956> A-GPN} twn {<3588> T-GPN} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} udasin {<5204> N-DPN} panta {<3956> A-APN} osa {<3745> A-APN} estin {<1510> V-PAI-3S} autoiv {<846> D-DPN} pterugia {<4419> N-NPN} kai {<2532> CONJ} lepidev {<3013> N-NPF} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} udasin {<5204> N-DPN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} yalassaiv {<2281> N-DPF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} ceimarroiv {N-DPM} tauta {<3778> D-APN} fagesye {<2068> V-FMI-2P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran