ENDE | Semua binatang diantara hewan jang berkuku dua, jaitu jang kukunja bersela, dan memamah biak boleh kamu makan. |
TB | setiap binatang yang berkuku belah, yaitu yang kukunya bersela panjang, dan yang memamah biak boleh kamu makan. |
BIS | (11:2) |
FAYH | (11-2)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dari pada binatang yang berkaki empat segala yang kukunya terbelah dua, yaitu yang bersiratan kukunya serta yang memamah biak, bolehlah kamu makan. |
KSI | |
DRFT_SB | Yaitu nama-nama yang berbelah kukunya yaitu berbagi dua dan yang memamah biak dari antara segala binatang maka itulah yang hendak kamu makan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | setiap <03605> binatang yang berkuku <06536> belah, yaitu <06541> yang kukunya <08156> bersela <08157> panjang, dan yang memamah <05927> biak <01625> boleh <0929> kamu makan <0398>. |
TL_ITL_DRF | Dari pada binatang <0929> yang berkaki empat segala <03605> yang kukunya <06541> terbelah <06536> dua <06541>, yaitu <08156> yang bersiratan <08157> kukunya <06541> serta yang memamah <05927> biak <01625>, bolehlah <0929> kamu makan <0398>. |
AV# | Whatsoever parteth <06536> (8688) the hoof <06541>, and is clovenfooted <08156> (8802) <08157>, [and] cheweth <05927> (8688) the cud <01625>, among the beasts <0929>, that shall ye eat <0398> (8799). |
BBE | You may have as food any beast which has a division in the horn of its foot, and whose food comes back into its mouth to be crushed again. |
MESSAGE | "You may eat any animal that has a split hoof, divided in two, and that chews the cud, |
NKJV | `Among the animals, whatever divides the hoof, having cloven hooves [and] chewing the cudthat you may eat. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Whatever parteth the hoof, and is clovenfooted, [and] cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat. |
GWV | all animals that have completely divided hoofs and that also chew their cud. |
NET | You may eat any among the animals that has a divided hoof (the hooves are completely split in two*) and that also chews the cud.* |
NET | 11:3 You may eat any among the animals that has a divided hoof (the hooves are completely split in two404 tn Heb “every divider of hoof and cleaver of the cleft of hooves”; KJV, ASV “parteth the hoof, and is clovenfooted.” ) and that also chews the cud.405 tn Heb “bringer up of the cud” (a few of the ancient versions include the conjunction “and,” but it does not appear in the MT). The following verses make it clear that both dividing the hoof and chewing the cud were required; one of these conditions would not be enough to make the animal suitable for eating without the other.
|
BHSSTR | <0398> wlkat <0853> hta <0929> hmhbb <01625> hrg <05927> tlem <06541> torp <08157> eos <08156> teosw <06541> horp <06536> torpm <03605> lk (11:3) |
LXXM | pan {<3956> A-ASN} kthnov {<2934> N-ASN} dichloun {V-PAPAS} oplhn {N-ASF} kai {<2532> CONJ} onucisthrav {N-APM} onucizon {V-PAPAS} duo {<1417> N-NUI} chlwn {N-GPF} kai {<2532> CONJ} anagon {<321> V-PAPAS} mhrukismon {N-ASM} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} kthnesin {<2934> N-DPN} tauta {<3778> D-APN} fagesye {<2068> V-FMI-2P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |