copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 11:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi segala yang tidak bersirip atau bersisik di dalam lautan dan di dalam sungai, dari segala yang berkeriapan di dalam air dan dari segala makhluk hidup yang ada di dalam air, semuanya itu kejijikan bagimu.
BISBinatang yang hidup di dalam air tetapi tidak bersirip dan tidak bersisik adalah haram, jadi tak boleh dimakan, dan bangkainya tak boleh disentuh.
FAYHTetapi segala binatang lainnya yang hidup di air, yang tidak bersirip atau tidak bersisik, tidak boleh kamu makan.
DRFT_WBTC
TLTetapi segala yang tiada bersirip dan bersisik dalam laut atau dalam sungai, dari pada segala yang menjulur dalam air dan dari pada segala yang hidup dalam air itu, maka kehinaanlah ia itu kepadamu.
KSI
DRFT_SBTetapi segala yang tiada bersirip dan bersisik di dalam laut dan di dalam sungai dari pada segala yang bergerak di dalam air dan dari pada segala kejadian bernyawa yang di dalam air maka sekaliannya itu menjadi haram kepadamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi segala sesuatu jang tidak bersirip dan bersisik jang ada dilautan dan disungai diantara segala-galanja jang berkeriapan didalam air dan diantara segala sesuatu jang berhajat didalam air, djidjiklah itu bagimu.
TB_ITL_DRFTetapi segala <03605> yang <0834> tidak <0369> bersirip <05579> atau bersisik <07193> di dalam lautan <03220> dan di dalam <07193> sungai <05158>, dari segala <03605> yang berkeriapan <08318> di dalam air <04325> dan dari segala <03605> makhluk <05315> hidup <02416> yang <0834> ada di dalam air <04325>, semuanya itu kejijikan <08263> bagimu.
TL_ITL_DRFTetapi segala <03605> yang <0834> tiada <0369> bersirip <05579> dan bersisik <07193> dalam laut <03220> atau dalam sungai <05158>, dari pada segala <03605> yang menjulur <08318> dalam air <04325> dan dari pada segala <03605> yang hidup <02416> dalam air <04325> itu, maka kehinaanlah <08263> ia itu <01992> kepadamu <0>.
AV#And all that have not fins <05579> and scales <07193> in the seas <03220>, and in the rivers <05158>, of all that move <08318> in the waters <04325>, and of any living <02416> thing <05315> which [is] in the waters <04325>, they [shall be] an abomination <08263> unto you:
BBEAll other things living and moving in the water, in the sea or in the rivers, are a disgusting thing to you;
MESSAGEBut anything that doesn't have fins and scales, whether in seas or streams, whether small creatures in the shallows or huge creatures in the deeps, you are to detest.
NKJV`But all in the seas or in the rivers that do not have fins and scales, all that move in the water or any living thing which [is] in the water, they [are] an abomination to you.
PHILIPS
RWEBSTRAnd all that have not fins nor scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living creature which [is] in the waters, they [shall be] an abomination to you:
GWVHowever, you must consider all swarming creatures living in the seas or the streams that have no fins or scales disgusting.
NETBut any creatures that do not have both fins and scales, whether in the seas or in the streams, from all the swarming things of the water and from all the living creatures that are in the water, are detestable to you.
NET11:10 But any creatures that do not have both fins and scales, whether in the seas or in the streams, from all the swarming things of the water and from all the living creatures that are in the water, are detestable to you.
BHSSTR<0> Mkl <01992> Mh <08263> Uqs <04325> Mymb <0834> rsa <02416> hyxh <05315> spn <03605> lkmw <04325> Mymh <08318> Urs <03605> lkm <05158> Mylxnbw <03220> Mymyb <07193> tvqvqw <05579> rypno <0> wl <0369> Nya <0834> rsa <03605> lkw (11:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} osa {<3745> A-APN} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} autoiv {<846> D-DPN} pterugia {<4419> N-NPN} oude {<3761> CONJ} lepidev {<3013> N-NPF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} udati {<5204> N-DSN} h {<2228> CONJ} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} yalassaiv {<2281> N-DPF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} ceimarroiv {N-DPM} apo {<575> PREP} pantwn {<3956> A-GPN} wn {<3739> R-GPN} ereugetai {<2044> V-PMI-3S} ta {<3588> T-NPN} udata {<5204> N-NPN} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} pashv {<3956> A-GSF} quchv {<5590> N-GSF} zwshv {<2198> V-PAPGS} thv {<3588> T-GSF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} udati {<5204> N-DSN} bdelugma {<946> N-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%