copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 8:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi orang Israel tidak ada yang dijadikan budak oleh Salomo untuk pekerjaannya, melainkan mereka menjadi prajurit, atau perwira pasukan berkuda, atau panglima atas pasukan kereta dan pasukan berkuda.
BISOrang Israel tidak disuruh kerja paksa; mereka ditugaskan sebagai prajurit, perwira, komandan kereta perang, dan tentara pasukan berkuda.
FAYHRaja Salomo tidak mempekerjakan orang-orang Israel sebagai budak, melainkan sebagai prajurit, perwira, kepala pasukan berkereta, dan kepala pasukan berkuda.
DRFT_WBTC
TLTetapi dari pada segala bani Israel seorang juapun tiada yang ditanggungkan Sulaiman pekerjaan hamba kepadanya, melainkan mereka itulah orang perang adanya dan penghulu segala hulubalangnya dan penghulu rata perangnya dan penghulu segala orang berkendaraannya.
KSI
DRFT_SBTetapi dari pada bani Israel seorangpun tiada dijadikan Salomo hambanya akan pekerjaan itu melainkan yaitu menjadi orang perang dan kepala-kepala segala penghulunya dan kepala-kepala segala kenaikkannya dan segala orangnya yang berkuda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi dari antara bani Israil tak seorangpun didjadikan budak oleh Sulaiman. Mereka mendjadi peradjurit dan hulubalangnja, djedjenangnja, punggawa perkeretaan dan perkudaan.
TB_ITL_DRFTetapi orang <01121> Israel <03478> tidak <03808> ada yang dijadikan <05414> budak <05650> oleh Salomo <08010> untuk pekerjaannya <04399>, melainkan <03588> mereka <01992> menjadi prajurit <04421>, atau perwira <07991> pasukan <08269> berkuda, atau panglima <08269> atas pasukan kereta <07393> dan pasukan berkuda <06571>.
TL_ITL_DRFTetapi dari <04480> pada segala bani <01121> Israel <03478> seorang juapun <0834> tiada <03808> yang ditanggungkan <05414> Sulaiman <08010> pekerjaan <04399> hamba <05650> kepadanya <0>, melainkan <03588> mereka <01992> itulah orang <0582> perang <04421> adanya dan penghulu <08269> segala hulubalangnya <07991> dan penghulu <08269> rata <07393> perangnya dan penghulu segala orang berkendaraannya <06571>.
AV#But of the children <01121> of Israel <03478> did Solomon <08010> make <05414> (8804) no servants <05650> for his work <04399>; but they [were] men <0582> of war <04421>, and chief <08269> of his captains <07991>, and captains <08269> of his chariots <07393> and horsemen <06571>.
BBEBut Solomon did not make use of the children of Israel as servants for his work; they were men of war, his chiefs and his captains, and captains of his war-carriages and his horsemen.
MESSAGEBut true Israelites were not treated this way; they were used in his army and administration--government leaders and commanders of his chariots and charioteers.
NKJVBut Solomon did not make the children of Israel servants for his work. Some [were] men of war, captains of his officers, captains of his chariots, and his cavalry.
PHILIPS
RWEBSTRBut of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they [were] men of war, and chief of his captains, and captains of his chariots and horsemen.
GWVBut Solomon didn't make any of the Israelites slaves for his projects. Instead, they were the soldiers, officers, generals, and commanders of his chariot and cavalry units.
NETSolomon did not assign Israelites to these work crews;* the Israelites served as his soldiers, officers, charioteers, and commanders of his chariot forces.*
NET8:9 Solomon did not assign Israelites to these work crews;257 the Israelites served as his soldiers, officers, charioteers, and commanders of his chariot forces.258
BHSSTRP <06571> wysrpw <07393> wbkr <08269> yrvw <07991> wysyls <08269> yrvw <04421> hmxlm <0582> ysna <01992> hmh <03588> yk <04399> wtkalml <05650> Mydbel <08010> hmls <05414> Ntn <03808> al <0834> rsa <03478> larvy <01121> ynb <04480> Nmw (8:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} ouk {<3364> ADV} edwken {<1325> V-AAI-3S} salwmwn {N-PRI} eiv {<1519> PREP} paidav {<3816> N-APM} th {<3588> T-DSF} basileia {<932> N-DSF} autou {<846> D-GSM} oti {<3754> CONJ} autoi {<846> D-NPM} andrev {<435> N-NPM} polemistai {N-NPM} kai {<2532> CONJ} arcontev {<758> N-NPM} kai {<2532> CONJ} dunatoi {<1415> A-NPM} kai {<2532> CONJ} arcontev {<758> N-NPM} armatwn {<716> N-GPN} kai {<2532> CONJ} ippewn {<2460> N-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran