TL_ITL_DRF | karena sekarang <06258> sudah Kupilih <0977> dan Kusucikan <06942> rumah <01004> ini <02088>, supaya <01961> nama-Ku <08034> tinggal di sana <08033> sampai <05704> selama-lamanya <05769>; dan mata-Ku <05869> dan hati-Kupun <03820> akan ada di sana <08033> pada segala <03605> hari <03117>. |
TB | Sekarang telah Kupilih dan Kukuduskan rumah ini, supaya nama-Ku tinggal di situ untuk selama-lamanya, maka mata-Ku dan hati-Ku akan ada di situ sepanjang masa. |
BIS | Semuanya itu akan Kulakukan karena tempat ini telah Kupilih dan Kukhususkan menjadi tempat ibadat kepada-Ku untuk selama-lamanya. Aku akan memperhatikannya dan melindunginya sepanjang masa. |
FAYH | Karena Aku telah memilih Bait Allah ini serta menguduskannya untuk menjadi tempat kediaman nama-Ku sampai selama-lamanya, maka mata dan hati-Ku akan selalu ada di sini.
|
DRFT_WBTC | |
TL | karena sekarang sudah Kupilih dan Kusucikan rumah ini, supaya nama-Ku tinggal di sana sampai selama-lamanya; dan mata-Ku dan hati-Kupun akan ada di sana pada segala hari. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena sekarang Aku telah memilih serta menguduskan rumah ini supaya nama-Ku tetap di sana sampai selama-lamanya maka mata-Ku dan hati-Kupun akan ada di sana senantiasa. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kini Aku telah memilih dan menjutjikan Rumah ini, supaja namaKu berada disitu se-lama2nja; mataKu dan hatiKu senantiasa akan berada disana. |
TB_ITL_DRF | Sekarang <06258> telah Kupilih <0977> dan Kukuduskan <06942> rumah <01004> ini <02088>, supaya <01961> nama-Ku <08034> tinggal di situ <08033> untuk <05704> selama-lamanya <05769>, maka <01961> mata-Ku <05869> dan hati-Ku <03820> akan ada di situ <08033> sepanjang <03605> masa <03117>. |
AV# | For now have I chosen <0977> (8804) and sanctified <06942> (8689) this house <01004>, that my name <08034> may be there for <05704> ever <05769>: and mine eyes <05869> and mine heart <03820> shall be there perpetually <03117>. |
BBE | For I have taken this house for myself and made it holy, so that my name may be there for ever; and my eyes and my heart will be there at all times. |
MESSAGE | Believe me, I've chosen and sanctified this Temple that you have built: My Name is stamped on it forever; my eyes are on it and my heart in it always. |
NKJV | "For now I have chosen and sanctified this house, that My name may be there forever; and My eyes and My heart will be there perpetually. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For now have I chosen and sanctified this house, that my name may be there for ever: and my eyes and my heart shall be there perpetually. |
GWV | I have chosen and declared this temple holy so that my name may be placed there forever. My eyes and my heart will always be there. |
NET | Now I have chosen and consecrated this temple by making it my permanent home;* I will be constantly present there.* |
NET | 7:16 Now I have chosen and consecrated this temple by making it my permanent home;232 tn Heb “for my name to be there perpetually [or perhaps, “forever”].” I will be constantly present there.233 tn Heb “and my eyes and my heart will be there all the days.”
|
BHSSTR | <03117> Mymyh <03605> lk <08033> Ms <03820> yblw <05869> ynye <01961> wyhw <05769> Mlwe <05704> de <08033> Ms <08034> yms <01961> twyhl <02088> hzh <01004> tybh <0853> ta <06942> ytsdqhw <0977> ytrxb <06258> htew (7:16) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} exelexamhn {V-AMI-1S} kai {<2532> CONJ} hgiaka {<37> V-RAI-1S} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} touton {<3778> D-ASM} tou {<3588> T-GSN} einai {<1510> V-PAN} onoma {<3686> N-ASN} mou {<1473> P-GS} ekei {<1563> ADV} ewv {<2193> PREP} aiwnov {<165> N-GSM} kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} oi {<3588> T-NPM} ofyalmoi {<3788> N-NPM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} mou {<1473> P-GS} ekei {<1563> ADV} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |