Sekarang mata-Ku terbuka dan telinga-Ku menaruh perhatian kepada doa dari tempat ini.
BIS
Aku akan terus memperhatikan Rumah-Ku ini dan siap mendengar semua doa yang dipanjatkan dari tempat ini.
FAYH
Dengan telinga dan mata terbuka, Aku akan memperhatikan setiap doa yang dipanjatkan dari tempat ini.
DRFT_WBTC
TL
Maka mata-Ku akan terbuka dan telinga-Kupun mendengar akan permintaan doa di tempat ini;
KSI
DRFT_SB
Akan sekarang tak dapat tidak terbukalah mata-Ku dan telinga-Kupun kelak supaya mendengar akan doa yang dipersembahkan di tempat ini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Kini mataKu akan terbuka dan telingaKupun akan mengindahkan doa ditempat ini.
TL_ITL_DRF
Maka <06258> mata-Ku <05869> akan terbuka <06605> dan telinga-Kupun <07183> mendengar akan permintaan <08605> doa di tempat <04725> ini <02088>;
AV#
Now mine eyes <05869> shall be open <06605> (8803), and mine ears <0241> attent <07183> unto the prayer <08605> [that is made] in this place <04725>. {unto...: Heb. to the prayer of this place}
BBE
Now my eyes will be open and my ears awake to the prayers made in this place.
MESSAGE
From now on I'm alert day and night to the prayers offered at this place.
NKJV
"Now My eyes will be open and My ears attentive to prayer [made] in this place.
PHILIPS
RWEBSTR
Now my eyes shall be open, and my ears attentive to the prayer [that is made] in this place.
GWV
My eyes will be open, and my ears will pay attention to those prayers at this place.
NET
Now I will be attentive and responsive to the prayers offered in this place.*
NET
7:15 Now I will be attentive and responsive to the prayers offered in this place.231
tnHeb “my eyes will be open and my ears attentive to the prayer of this place.” Note Solomon’s request in 6:40.