copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 6:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFdan telah menempatkan <07760> di sana <08033> tabut <0727>, yang <0834> memuat <08033> perjanjian <01285> yang telah <0834> diikat <03772> TUHAN <03068> dengan <05973> orang <01121> Israel <03478>."
TBdan telah menempatkan di sana tabut, yang memuat perjanjian yang telah diikat TUHAN dengan orang Israel."
BISDi dalam Rumah TUHAN itu telah kusediakan tempat untuk Peti Perjanjian yang berisi batu perjanjian antara TUHAN dengan umat Israel."
FAYHAku telah menempatkan di situ tabut perjanjian Allah yang berisi perjanjian antara TUHAN dan Israel, umat-Nya."
DRFT_WBTC
TLDan telah kutaruh dalamnya akan tabut yang berisi perjanjian Tuhan, yang sudah diteguhkannya dengan segala bani Israel.
KSI
DRFT_SBMaka dalamnya itu aku telah menaruh tabut yang bersisi perjanjian Allah yang dijanjikannya dengan segala bani Israel."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEserta menaruh disitu peti, dimana berada perdjandjian Jahwe, jang telah diikatNja dengan bani Israil.
TL_ITL_DRFDan telah kutaruh <07760> dalamnya <08033> akan tabut <0727> yang <0834> berisi <08033> perjanjian <01285> Tuhan <03068>, yang <0834> sudah diteguhkannya <03772> dengan <05973> segala bani <01121> Israel <03478>.
AV#And in it <08033> have I put <07760> (8799) the ark <0727>, wherein [is] the covenant <01285> of the LORD <03068>, that he made <03772> (8804) with the children <01121> of Israel <03478>.
BBEAnd there I have put the ark, in which is the agreement of the Lord, which he made with the people of Israel.
MESSAGEand have secured a place for the Chest that holds the Covenant of GOD, the covenant he made with the people of Israel."
NKJV"And there I have put the ark, in which [is] the covenant of the LORD which He made with the children of Israel."
PHILIPS
RWEBSTRAnd in it have I put the ark, in which [is] the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel.
GWVI've put the ark which contains the LORD'S promise to Israel there."
NETand set up in it a place for the ark containing the covenant the Lord made with the Israelites.”
NET6:11 and set up in it a place for the ark containing the covenant the Lord made with the Israelites.”

BHSSTR<03478> larvy <01121> ynb <05973> Me <03772> trk <0834> rsa <03068> hwhy <01285> tyrb <08033> Ms <0834> rsa <0727> Nwrah <0853> ta <08033> Ms <07760> Myvaw (6:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} eyhka {<5087> V-AAI-1S} ekei {<1563> ADV} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} en {<1722> PREP} h {<3739> R-DSF} ekei {<1563> ADV} diayhkh {<1242> N-NSF} kuriou {<2962> N-GSM} hn {<3739> R-ASF} dieyeto {V-AMI-3S} tw {<3588> T-DSM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran