TB_ITL_DRF | Tebal <05672> "laut" itu setapak tangan <02947> dan tepinya serupa tepi <08193> <04639> <08193> <02947> piala <03563>, seperti bunga <06525> bakung <07799> yang berkembang <02388>. "Laut" itu dapat memuat <03557> tiga <07969> ribu <0505> bat <01324> air. |
TB | Tebal "laut" itu setapak tangan dan tepinya serupa tepi piala, seperti bunga bakung yang berkembang. "Laut" itu dapat memuat tiga ribu bat air. |
BIS | Tebal bejana itu 75 milimeter. Tepinya serupa tepi cangkir yang melengkung keluar mirip bunga bakung yang mekar. Bejana itu dapat memuat kira-kira 60.000 liter. |
FAYH | Dinding-dinding kolam itu tebalnya setelapak tangan (10 sentimeter), dan pinggirannya berbentuk bunga bakung yang sedang berkembang. Kolam itu dapat menampung sampai tiga ribu bat (108.000 liter) air bila penuh.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka tebal kolam itu sepelempap lebarnya, dan perbuatan tepinya seperti tepi piala, bagaikan bunga berkembang, dan muatnya tiga ribu bat. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kolam itu sepelempap tebalnya dan bibirnya diperbuat seperti bibir mangkok seperti bunga bakung dan muatnya tiga ribu buyung air. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tebalnja sepelempap, bibirnja berbentuk bibir piala, seperti kelopak bakung. Ia dapat memuat tiga ribu bat. |
TL_ITL_DRF | Maka tebal <05672> kolam itu sepelempap lebarnya <08193> <02947>, dan perbuatan <04639> tepinya <08193> seperti tepi piala <03563>, bagaikan bunga <06525> berkembang <07799>, dan muatnya <01324> tiga <07969> ribu <0505> bat <03557>. |
AV# | And the thickness <05672> of it [was] an handbreadth <02947>, and the brim <08193> of it like the work <04639> of the brim <08193> of a cup <03563>, with flowers <06525> of lilies <07799>; [and] it received <02388> (8688) and held <03557> (8686) three <07969> thousand <0505> baths <01324>. {with flowers...: or, like a lilyflower} |
BBE | |
MESSAGE | The Sea was three inches thick and flared at the rim like a cup, or a lily. It held about 18,000 gallons. |
NKJV | It [was] a handbreadth thick; and its brim was shaped like the brim of a cup, [like] a lily blossom. It contained three thousand baths. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the thickness of it [was] an handbreadth, and the brim of it like the work of the brim of a cup, with flowers of lilies; [and] it received and held three thousand baths. |
GWV | The pool was three inches thick. Its rim was like the rim of a cup, shaped like a lily's bud. It held 18,000 gallons. |
NET | It was four fingers thick and its rim was like that of a cup shaped like a lily blossom. It could hold 18,000 gallons.* |
NET | 4:5 It was four fingers thick and its rim was like that of a cup shaped like a lily blossom. It could hold 18,000 gallons.102 tn Heb “3,000 baths” (note that the capacity is given in 1 Kings 7:26 as “2,000 baths”). A bath was a liquid measure roughly equivalent to six gallons (about 22 liters), so 3,000 baths was a quantity of about 18,000 gallons (66,000 liters).
|
BHSSTR | o <03557> lyky <0505> Mypla <07969> tsls <01324> Mytb <02388> qyzxm <07799> hnsws <06525> xrp <03563> owk <08193> tpv <04639> hvemk <08193> wtpvw <02947> xpj <05672> wybew (4:5) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} pacov {N-NSM} authv {<846> D-GSF} palaisthv {N-GSF} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} ceilov {<5491> N-NSN} authv {<846> D-GSF} wv {<3739> PRT} ceilov {<5491> N-ASN} pothriou {<4221> N-GSN} diageglummena {V-RPPAP} blastouv {<986> N-APM} krinou {<2918> N-GSN} cwrousan {<5562> V-PAPAS} metrhtav {<3355> N-APM} trisciliouv {<5153> A-APM} kai {<2532> CONJ} exetelesen {<1615> V-AAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |