copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 35:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFOrang-orangnya <05650> mengangkatnya <05674> dari <04480> keretanya <04818>, lalu mengangkutnya <07392> dengan kereta <07393> cadangannya <04932> lalu membawanya ke <01980> <07392> Yerusalem <03389>. Kemudian matilah <04191> ia, lalu dikuburkan <06912> di pekuburan <06913> nenek moyangnya <01>. Seluruh <03605> Yehuda <03063> dan Yerusalem <03389> berkabung <056> karena <05921> Yosia <02977>.
TBOrang-orangnya mengangkatnya dari keretanya, lalu mengangkutnya dengan kereta cadangannya lalu membawanya ke Yerusalem. Kemudian matilah ia, lalu dikuburkan di pekuburan nenek moyangnya. Seluruh Yehuda dan Yerusalem berkabung karena Yosia.
BISMereka mengangkat dia dari keretanya dan memindahkannya ke kereta lain yang ada di situ, kemudian membawanya ke Yerusalem. Di sana ia meninggal dan dikuburkan di makam raja-raja. Seluruh rakyat Yehuda dan Yerusalem berkabung atas kematiannya.
FAYHMereka mengangkat dia dari keretanya dan membaringkan dia di dalam kereta lain, lalu membawa dia kembali ke Yerusalem. Di sana ia meninggal dan dikuburkan di makam nenek moyangnya. Seluruh Yehuda dan Yerusalem, juga Nabi Yeremia dan paduan suara Bait Allah, berkabung serta meratapi kematiannya. Sampai sekarang pun syair-syair ratapan mengenai kematiannya masih dinyanyikan. Semua nyanyian itu dicatat dalam Kitab Syair-Syair Ratapan.
DRFT_WBTC
TLMaka diangkat segala hambanya akan baginda dari atas ratanya, dibaringkannya baginda di atas sebuah rata lain, yang sertanya, lalu dibawanya akan baginda ke Yeruzalem; maka mangkatlah baginda, lalu bagindapun dikuburkan di dalam kubur nenek moyangnya; maka segenap orang Yehuda dan orang isi Yeruzalempun meratapi Yosia.
KSI
DRFT_SBMaka oleh hamba-hamba itu diangkatnya baginda dari atas kenaikkan itu dibayangkannya di atas kenaikkannya yang kedua dibawanya ke Yerusalem maka matilah baginda lalu dikuburkan oranglah akan dia dalam pekuburan nenek moyangnya. Maka segala orang Yehuda dan orang isi Yerusalempun meratapi Yosia itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHamba2nja lalu mengangkat dia dari keretanja jang satu, lalu meletakkan dia diatas keretanja jang kedua dan membawanja ke Jerusjalem. Disana ia mangkat dan dimakamkan dalam makam nenek-mojangnja. Seluruh Juda dan Jerusjalem berkabung atas Josjijahu.
TL_ITL_DRFMaka diangkat <05674> segala hambanya <05650> akan baginda dari <04480> atas ratanya <04818>, dibaringkannya <07392> baginda di atas <05921> sebuah rata <07393> lain <04932>, yang <0834> sertanya <04191>, lalu dibawanya <01980> akan baginda ke <01980> Yeruzalem <03389>; maka mangkatlah <04191> baginda, lalu bagindapun dikuburkan <06912> di dalam kubur <06913> nenek <01> moyangnya; maka segenap <03605> orang Yehuda <03063> dan orang isi Yeruzalempun <03389> meratapi <056> Yosia <02977>.
AV#His servants <05650> therefore took <05674> (8686) him out of that chariot <04818>, and put <07392> (8686) him in the second <04932> chariot <07393> that he had; and they brought <03212> (8686) him to Jerusalem <03389>, and he died <04191> (8799), and was buried <06912> (8735) in [one of] the sepulchres <06913> of his fathers <01>. And all Judah <03063> and Jerusalem <03389> mourned <056> (8693) for Josiah <02977>. {in one...: or, among the sepulchres}
BBESo his servants took him out of the line of war-carriages, and put him in his second carriage and took him to Jerusalem, where he came to his end, and they put his body in the resting-place of his fathers. And in all Judah and Jerusalem there was great weeping for Josiah.
MESSAGESo his servants took him out of his chariot and laid him down in an ambulance chariot and drove him back to Jerusalem. He died there and was buried in the family cemetery. Everybody in Judah and Jerusalem attended the funeral.
NKJVHis servants therefore took him out of that chariot and put him in the second chariot that he had, and they brought him to Jerusalem. So he died, and was buried in [one of] the tombs of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
PHILIPS
RWEBSTRHis servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died, and was buried in [one of] the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
GWVHis officers took him out of the chariot and brought him to Jerusalem in his other chariot. He died and was buried in the tombs of his ancestors. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
NETSo his servants took him out of the chariot, put him in another chariot that he owned, and brought him to Jerusalem,* where he died. He was buried in the tombs of his ancestors;* all the people of Judah and Jerusalem mourned Josiah.
NET35:24 So his servants took him out of the chariot, put him in another chariot that he owned, and brought him to Jerusalem,1147 where he died. He was buried in the tombs of his ancestors;1148 all the people of Judah and Jerusalem mourned Josiah.
BHSSTRP <02977> whysay <05921> le <056> Mylbatm <03389> Mlswryw <03063> hdwhy <03605> lkw <01> wytba <06913> twrbqb <06912> rbqyw <04191> tmyw <03389> Mlswry <01980> whkylwyw <0> wl <0834> rsa <04932> hnsmh <07393> bkr <05921> le <07392> whbykryw <04818> hbkrmh <04480> Nm <05650> wydbe <05674> whrybeyw (35:24)
LXXMkai {<2532> CONJ} exhgagon {<1806> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} oi {<3588> T-NPM} paidev {<3816> N-NPM} autou {<846> D-GSM} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} armatov {<716> N-GSN} kai {<2532> CONJ} anebibasan {<307> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} arma {<716> N-ASN} to {<3588> T-ASN} deutereuon {V-PAPAS} o {<3739> R-NSM} hn {<1510> V-IAI-3S} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} hgagon {<71> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} eiv {<1519> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} apeyanen {<599> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} etafh {<2290> V-API-3S} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} paterwn {<3962> N-GPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ierousalhm {<2419> N-PRI} epenyhsan {<3996> V-AAI-3P} epi {<1909> PREP} iwsian {<2502> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran