TL | Maka kemudian dari pada sekalian ini, setelah sudah dilengkapkan Yosia bait-Ullah itu, berangkatlah Nekho, raja Mesir, hendak berperang menyerang Karkhemis, yang pada tepi sungai Ferat, maka keluarlah Yosia mendatangi dia. |
TB | Kemudian dari pada semua ini, setelah Yosia memperbaiki rumah TUHAN, majulah Nekho, raja Mesir, hendak berperang di Karkemis di tepi sungai Efrat. Yosia keluar menghadapinya. |
BIS | Setelah Raja Yosia melakukan semuanya itu untuk Rumah TUHAN; Nekho raja Mesir memimpin pasukannya untuk berperang di Karkemis dekat Sungai Efrat. Yosia berusaha mencegah dia, |
FAYH | Setelah itu Raja Nekho dari Mesir mengerahkan bala tentaranya untuk bertempur melawan raja Asyur di Karkemis, di tepi Sungai Efrat. Raja Yosia menyatakan perang kepadanya.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kemudian dari pada sekaliannya itu setelah sudah dilengkapkan Yosia akan kabah itu maka berangkatlah Nekho, raja Mesir, hendak berperang dengan Karkemis kepada tepi sungai Efrat maka Yosiapun keluar mendatangi dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sesudah kesemuanja itu, setelah Josjijahu memulihkan Bait-Allah, naiklah Neko, radja Mesir, untuk bertempur di Karkemisj, ditepi Efrat. Josjijahu keluar untuk menghadapi dia. |
TB_ITL_DRF | Kemudian <0310> dari pada semua <03605> ini <02063>, setelah <03559> Yosia <02977> memperbaiki <03559> rumah <01004> TUHAN, majulah <05927> Nekho <05224>, raja <04428> Mesir <04714>, hendak berperang <03898> di Karkemis <03751> di tepi <05921> sungai Efrat <06578>. Yosia <02977> keluar <03318> menghadapinya <07125>. |
TL_ITL_DRF | Maka kemudian <0310> dari pada sekalian <03605> ini <02063>, setelah sudah <0834> dilengkapkan <03559> Yosia <02977> bait-Ullah <01004> itu, berangkatlah <05927> Nekho <05224>, raja <04428> Mesir <04714>, hendak berperang <03898> menyerang Karkhemis <03751>, yang pada tepi <05921> sungai Ferat <06578>, maka keluarlah <03318> Yosia <02977> mendatangi <07125> dia. |
AV# | After <0310> all this, when Josiah <02977> had prepared <03559> (8689) the temple <01004>, Necho <05224> king <04428> of Egypt <04714> came up <05927> (8804) to fight <03898> (8736) against Carchemish <03751> by Euphrates <06578>: and Josiah <02977> went out <03318> (8799) against <07125> (8800) him. {temple: Heb. house} |
BBE | After all this, and after Josiah had put the house in order, Neco, king of Egypt, went up to make war at Carchemish by the river Euphrates; and Josiah went out against him. |
MESSAGE | Some time later, after Josiah's reformation of The Temple, Neco king of Egypt marched out toward Carchemish on the Euphrates River on his way to war. Josiah went out to fight him. |
NKJV | After all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Carchemish by the Euphrates; and Josiah went out against him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | After all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Carchemish by Euphrates: and Josiah went out against him. |
GWV | After all this, when Josiah had repaired the temple, King Neco of Egypt came to fight a battle at Carchemish at the Euphrates River. Josiah went to attack him. |
NET | After Josiah had done all this for the temple,* King Necho of Egypt marched up to do battle at Carchemish on the Euphrates River.* Josiah marched out to oppose him. |
NET | 35:20 After Josiah had done all this for the temple,1137 tn Heb “After all this, [by] which Josiah prepared the temple.” King Necho of Egypt marched up to do battle at Carchemish on the Euphrates River.1138 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. Josiah marched out to oppose him.
|
BHSSTR | <02977> whysay <07125> wtarql <03318> auyw <06578> trp <05921> le <03751> symkrkb <03898> Mxlhl <04714> Myrum <04428> Klm <05224> wkn <05927> hle <01004> tybh <0853> ta <02977> whysay <03559> Nykh <0834> rsa <02063> taz <03605> lk <0310> yrxa (35:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S} faraw {<5328> N-PRI} necaw {N-PRI} basileuv {<935> N-NSM} aiguptou {<125> N-GSF} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} assuriwn {N-GPM} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} potamon {<4215> N-ASM} eufrathn {<2166> N-ASM} kai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} iwsiav {<2502> N-NSM} eiv {<1519> PREP} sunanthsin {<4877> N-ASF} autw {<846> D-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |