copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 35:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka kemudian dari pada sekalian ini, setelah sudah dilengkapkan Yosia bait-Ullah itu, berangkatlah Nekho, raja Mesir, hendak berperang menyerang Karkhemis, yang pada tepi sungai Ferat, maka keluarlah Yosia mendatangi dia.
TBKemudian dari pada semua ini, setelah Yosia memperbaiki rumah TUHAN, majulah Nekho, raja Mesir, hendak berperang di Karkemis di tepi sungai Efrat. Yosia keluar menghadapinya.
BISSetelah Raja Yosia melakukan semuanya itu untuk Rumah TUHAN; Nekho raja Mesir memimpin pasukannya untuk berperang di Karkemis dekat Sungai Efrat. Yosia berusaha mencegah dia,
FAYHSetelah itu Raja Nekho dari Mesir mengerahkan bala tentaranya untuk bertempur melawan raja Asyur di Karkemis, di tepi Sungai Efrat. Raja Yosia menyatakan perang kepadanya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka kemudian dari pada sekaliannya itu setelah sudah dilengkapkan Yosia akan kabah itu maka berangkatlah Nekho, raja Mesir, hendak berperang dengan Karkemis kepada tepi sungai Efrat maka Yosiapun keluar mendatangi dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESesudah kesemuanja itu, setelah Josjijahu memulihkan Bait-Allah, naiklah Neko, radja Mesir, untuk bertempur di Karkemisj, ditepi Efrat. Josjijahu keluar untuk menghadapi dia.
TB_ITL_DRFKemudian <0310> dari pada semua <03605> ini <02063>, setelah <03559> Yosia <02977> memperbaiki <03559> rumah <01004> TUHAN, majulah <05927> Nekho <05224>, raja <04428> Mesir <04714>, hendak berperang <03898> di Karkemis <03751> di tepi <05921> sungai Efrat <06578>. Yosia <02977> keluar <03318> menghadapinya <07125>.
TL_ITL_DRFMaka kemudian <0310> dari pada sekalian <03605> ini <02063>, setelah sudah <0834> dilengkapkan <03559> Yosia <02977> bait-Ullah <01004> itu, berangkatlah <05927> Nekho <05224>, raja <04428> Mesir <04714>, hendak berperang <03898> menyerang Karkhemis <03751>, yang pada tepi <05921> sungai Ferat <06578>, maka keluarlah <03318> Yosia <02977> mendatangi <07125> dia.
AV#After <0310> all this, when Josiah <02977> had prepared <03559> (8689) the temple <01004>, Necho <05224> king <04428> of Egypt <04714> came up <05927> (8804) to fight <03898> (8736) against Carchemish <03751> by Euphrates <06578>: and Josiah <02977> went out <03318> (8799) against <07125> (8800) him. {temple: Heb. house}
BBEAfter all this, and after Josiah had put the house in order, Neco, king of Egypt, went up to make war at Carchemish by the river Euphrates; and Josiah went out against him.
MESSAGESome time later, after Josiah's reformation of The Temple, Neco king of Egypt marched out toward Carchemish on the Euphrates River on his way to war. Josiah went out to fight him.
NKJVAfter all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Carchemish by the Euphrates; and Josiah went out against him.
PHILIPS
RWEBSTRAfter all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Carchemish by Euphrates: and Josiah went out against him.
GWVAfter all this, when Josiah had repaired the temple, King Neco of Egypt came to fight a battle at Carchemish at the Euphrates River. Josiah went to attack him.
NETAfter Josiah had done all this for the temple,* King Necho of Egypt marched up to do battle at Carchemish on the Euphrates River.* Josiah marched out to oppose him.
NET35:20 After Josiah had done all this for the temple,1137 King Necho of Egypt marched up to do battle at Carchemish on the Euphrates River.1138 Josiah marched out to oppose him.
BHSSTR<02977> whysay <07125> wtarql <03318> auyw <06578> trp <05921> le <03751> symkrkb <03898> Mxlhl <04714> Myrum <04428> Klm <05224> wkn <05927> hle <01004> tybh <0853> ta <02977> whysay <03559> Nykh <0834> rsa <02063> taz <03605> lk <0310> yrxa (35:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S} faraw {<5328> N-PRI} necaw {N-PRI} basileuv {<935> N-NSM} aiguptou {<125> N-GSF} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} assuriwn {N-GPM} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} potamon {<4215> N-ASM} eufrathn {<2166> N-ASM} kai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} iwsiav {<2502> N-NSM} eiv {<1519> PREP} sunanthsin {<4877> N-ASF} autw {<846> D-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran