copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 35:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka dari pada zaman <03117> nabi <05030> Semuel <08050> tiada <03808> pernah dipegang <06213> Pasah <06453> di antara orang Israel <03478> yang seperti <03644> Pasah ini, dan seorang raja <04428> Israelpun <03478> tiada <03808> pernah memegang <06213> Pasah <06453> yang <0834> seperti dipegang oleh <06213> Yosia <02977> dengan segala imam <03548> dan orang Lewi <03881> dan segala <03605> orang Yehuda <03063> dan mana orang Israel <03478> yang hadir <04672> dengan segala orang isi <03427> Yeruzalem <03389>.
TBPaskah semacam itu tidak pernah lagi dirayakan di Israel sejak nabi Samuel. Seorangpun di antara raja-raja orang Israel tidak pernah merayakan Paskah seperti yang dirayakan Yosia dengan para imam dan orang-orang Lewi, dengan seluruh orang Yehuda dan Israel yang dapat hadir, dan dengan penduduk Yerusalem.
BISPaskah seperti itu belum pernah dirayakan lagi sejak masa Nabi Samuel. Tidak seorang pun dari raja-raja sebelumnya pernah merayakan Paskah seperti yang dirayakan
FAYHSejak masa Nabi Samuel, Hari Raya Paskah belum pernah diperingati semeriah itu. Tidak ada seorang pun raja Israel yang dapat menandingi Raja Yosia dalam peristiwa itu -- begitu banyak imam, orang Lewi, penduduk Yerusalem, penduduk Yehuda, dan umat Israel yang terlibat di dalamnya!
DRFT_WBTC
TLMaka dari pada zaman nabi Semuel tiada pernah dipegang Pasah di antara orang Israel yang seperti Pasah ini, dan seorang raja Israelpun tiada pernah memegang Pasah yang seperti dipegang oleh Yosia dengan segala imam dan orang Lewi dan segala orang Yehuda dan mana orang Israel yang hadir dengan segala orang isi Yeruzalem.
KSI
DRFT_SBMaka belum pernah orang memegang Paskah yang demikian di antara orang Israel dari pada zaman nabi Samuel dan dari pada segala raja-raja Israel seorangpun tiada memegang Paskah seperti yang dipegang oleh Yosia dan oleh segala imam dan orang-orang Lewi dan segala orang Yehuda dan orang Israel yang hadir serta segala orang isi Yerusalem.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESetjara demikian Paska sudah tidak dirajakan lagi di Israil, semendjak djaman nabi Sjemuel. Para radja Israel belum pernah merajakan Paska, seperti dirajakan oleh Josjijahu ber-sama2 dengan para imam dan Levita dan seluruh Juda serta Israil, jang hadir disitu, dan penduduk Jerusjalem.
TB_ITL_DRFPaskah <06453> semacam <03644> itu tidak <03808> pernah <06213> lagi dirayakan <06213> di Israel <03478> sejak <03117> nabi <05030> Samuel <08050>. Seorangpun <03605> <03644> di antara <03644> raja-raja <04428> orang Israel <03478> tidak <03808> pernah merayakan <06213> Paskah <06453> seperti yang <0834> dirayakan <06213> Yosia <02977> dengan para imam <03548> dan orang-orang Lewi <03881>, dengan seluruh <03605> orang Yehuda <03063> dan Israel <03478> yang dapat hadir <04672>, dan dengan penduduk <03427> Yerusalem <03389>.
AV#And there was no passover <06453> like <03644> to that kept <06213> (8738) in Israel <03478> from the days <03117> of Samuel <08050> the prophet <05030>; neither did <06213> (8804) all the kings <04428> of Israel <03478> keep <06213> (8804) such a passover <06453> as Josiah <02977> kept <06213> (8804), and the priests <03548>, and the Levites <03881>, and all Judah <03063> and Israel <03478> that were present <04672> (8737), and the inhabitants <03427> (8802) of Jerusalem <03389>. {present: Heb. found}
BBENo Passover like it had been kept in Israel from the days of Samuel the prophet; and not one of the kings of Israel had ever kept a Passover like the one kept by Josiah and the priests and the Levites and all those of Judah and Israel who were present, and the people of Jerusalem.
MESSAGEThe Passover hadn't been celebrated like this since the days of Samuel the prophet. None of the kings had done it. But Josiah, the priests, the Levites, all Judah and Israel who were there that week, plus the citizens of Jerusalem--[they] did it.
NKJVThere had been no Passover kept in Israel like that since the days of Samuel the prophet; and none of the kings of Israel had kept such a Passover as Josiah kept, with the priests and the Levites, all Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem.
PHILIPS
RWEBSTRAnd there was no passover like that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did all the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.
GWVNever had a Passover like this been celebrated in Israel during the time of the prophet Samuel or the kings of Israel. They did not celebrate the Passover as Josiah celebrated it with priests, Levites, all of Judah, the people of Israel who could be found, and the inhabitants of Jerusalem.
NETA Passover like this had not been observed in Israel since the days of Samuel the prophet. None of the kings of Israel had observed a Passover like the one celebrated by Josiah, the priests, the Levites, all the people of Judah and Israel who were there, and the residents of Jerusalem.
NET35:18 A Passover like this had not been observed in Israel since the days of Samuel the prophet. None of the kings of Israel had observed a Passover like the one celebrated by Josiah, the priests, the Levites, all the people of Judah and Israel who were there, and the residents of Jerusalem.
BHSSTRo <03389> Mlswry <03427> ybswyw <04672> aumnh <03478> larvyw <03063> hdwhy <03605> lkw <03881> Mywlhw <03548> Mynhkhw <02977> whysay <06213> hve <0834> rsa <06453> xopk <06213> wve <03808> al <03478> larvy <04428> yklm <03605> lkw <05030> aybnh <08050> lawms <03117> ymym <03478> larvyb <03644> whmk <06453> xop <06213> hven <03808> alw (35:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} egeneto {<1096> V-AMI-3S} fasec {N-PRI} omoion {<3664> A-NSN} autw {<846> D-DSN} en {<1722> PREP} israhl {<2474> N-PRI} apo {<575> PREP} hmerwn {<2250> N-GPF} samouhl {<4545> N-PRI} tou {<3588> T-GSM} profhtou {<4396> N-GSM} kai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} basileiv {<935> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} ouk {<3364> ADV} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} wv {<3739> ADV} to {<3588> T-ASN} fasec {N-PRI} o {<3739> R-NSM} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} iwsiav {<2502> N-NSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} iereiv {<2409> N-NPM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} leuitai {N-NPM} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} israhl {<2474> N-PRI} o {<3588> T-NSM} eureyeiv {<2147> V-APPNS} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} katoikountev {V-PAPNP} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran