copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 35:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSetelah upacara <03559> ibadah <05656> disiapkan, berdirilah <05975> para imam <03548> pada tempatnya <05975> dan orang-orang Lewi <03881> menurut rombongannya <04256> sesuai dengan perintah <04687> raja <04428>.
TBSetelah upacara ibadah disiapkan, berdirilah para imam pada tempatnya dan orang-orang Lewi menurut rombongannya sesuai dengan perintah raja.
BISSetelah semuanya siap untuk perayaan Paskah, imam-imam dan regu-regu orang Lewi mengambil tempatnya masing-masing seperti yang diperintahkan oleh raja.
FAYHKetika segala sesuatu telah siap, dan para imam telah berdiri di tempat mereka masing-masing, sedangkan orang-orang Lewi sudah membentuk kelompok-kelompok kerja sesuai dengan perintah raja,
DRFT_WBTC
TLDemikianlah diaturkan pekerjaan itu dengan sepertinya; maka segala imampun berdirilah pada pangkat-pangkatnya, dan segala orang Lewipun dengan kelompok-kelompoknya, setuju dengan titah baginda.
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah disediakannya ibadat itu dan segala imampun berdirilah pada tempatnya dan orang-orang Lewipun bergilir-gilir menurut titah baginda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKebaktian ditetapkan begini: Para imam berdiri ditempatnja dan djuga para Levita menurut puak2nja, sesuai dengan perintah radja.
TL_ITL_DRFDemikianlah diaturkan <03559> pekerjaan <05656> itu dengan sepertinya; maka <05975> segala imampun <03548> berdirilah <05975> <05975> pada pangkat-pangkatnya <05975>, dan segala orang Lewipun <03881> dengan kelompok-kelompoknya <04256>, setuju dengan titah <04687> baginda <04428>.
AV#So the service <05656> was prepared <03559> (8735), and the priests <03548> stood <05975> (8799) in their place <05977>, and the Levites <03881> in their courses <04256>, according to the king's <04428> commandment <04687>.
BBESo everything was made ready and the priests took their places with the Levites in their divisions, as the king had said.
MESSAGEPreparations were complete for the service of worship; the priests took up their positions and the Levites were at their posts as instructed by the king.
NKJVSo the service was prepared, and the priests stood in their places, and the Levites in their divisions, according to the king's command.
PHILIPS
RWEBSTRSo the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their courses, according to the king's commandment.
GWVSo the service was prepared. The priests took their positions with the Levites according to their divisions, as the king had ordered.
NETPreparations were made,* and the priests stood at their posts and the Levites in their divisions as prescribed by the king.
NET35:10 Preparations were made,1133 and the priests stood at their posts and the Levites in their divisions as prescribed by the king.
BHSSTR<04428> Klmh <04687> twumk <04256> Mtwqlxm <05921> le <03881> Mywlhw <05975> Mdme <05921> le <03548> Mynhkh <05975> wdmeyw <05656> hdwbeh <03559> Nwktw (35:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} katwrywyh {V-API-3S} h {<3588> T-NSF} leitourgia {<3009> N-NSF} kai {<2532> CONJ} esthsan {<2476> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} iereiv {<2409> N-NPM} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} stasin {<4714> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} leuitai {N-NPM} epi {<1909> PREP} tav {<3588> T-APF} diaireseiv {N-APF} autwn {<846> D-GPM} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} entolhn {<1785> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran