TB | Ia menaruh juga patung berhala yang telah dibuatnya dalam rumah Allah, walaupun Allah telah berfirman kepada Daud dan kepada Salomo, anaknya: "Dalam rumah ini dan di Yerusalem, yang telah Kupilih dari antara segala suku Israel, Aku akan menaruh nama-Ku untuk selama-lamanya! |
BIS | Patung berhala ditaruhnya di dalam Rumah TUHAN, padahal mengenai tempat itu Allah telah berkata kepada Daud dan Salomo putranya, "Rumah-Ku di Yerusalem ini, yang telah Kupilih dari antara kedua belas wilayah suku Israel, adalah tempat yang Kutentukan sebagai tempat ibadat kepada-Ku untuk selama-lamanya. |
FAYH | Ia menaruh patung berhala di dalam Bait Allah, padahal Allah telah berfirman kepada Daud dan Salomo, putranya, "Di dalam rumah ini, di Yerusalem, kota yang telah Kupilih dari antara segala kota di Israel, Aku akan menaruh nama-Ku untuk selama-lamanya. (Di sini Aku akan selalu dihormati.)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi suatu patung yang serupa dengan manusia telah diperbuatnya, ditaruhnya di dalam bait-Ullah, akan halnya Allah sudah berfirman kepada Daud dan kepada Sulaiman, puteranya: Di dalam rumah ini dan di Yeruzalem, yang telah Kupilih dari pada segala suku bangsa Israel, akan Kutaruh nama-Ku sampai selama-lamanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka didirikan baginda patung berhala yang terukir yang telah diperbuatnya itu di dalam rumah Allah yang telah Allah befirman akan halnya kepada Daud dan kepada putranya, Salomo itu: "Bahwa di dalam rumah ini dan di dalam Yerusalem yang telah Kupilih dari antara segala suku Israel kelak Aku akan menaruh nama-Ku sampai selama-lamanya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia menaruh patung berhala, jang sudah dibuatnja sendiri, didalam Bait-Allah, meskipun Allah telah berfirman perihal baitullah itu kepada Dawud dan Sulaiman, puteranja: "Didalam Rumah ini dan di Jerusjalem, jang sudah Kupilih dari antara sekalian suku Israil, Aku akan menaruh namaKu se-lama2nja. |
TB_ITL_DRF | Ia menaruh <07760> juga patung <06459> berhala <05566> yang <0834> telah dibuatnya <06213> dalam rumah <01004> Allah <0430>, walaupun <0834> Allah <0430> telah berfirman <0559> kepada <0413> Daud <01732> dan kepada <0413> Salomo <08010>, anaknya <01121>: "Dalam rumah <01004> ini <02088> dan di Yerusalem <03389>, yang <0834> telah Kupilih <0970> dari antara <0970> segala <03605> suku <07626> Israel <03478>, Aku akan menaruh <07760> nama-Ku <08034> untuk selama-lamanya <05865>! |
TL_ITL_DRF | Dan lagi <0853> suatu <07760> patung <06459> yang serupa <05566> dengan manusia telah <0834> diperbuatnya <06213>, ditaruhnya di dalam bait-Ullah <0430> <01004>, akan halnya Allah <0430> Allah <0430> sudah <0834> berfirman <0559> kepada <0413> Daud <01732> dan kepada <0413> Sulaiman <08010>, puteranya <01121>: Di dalam rumah <01004> ini <02088> dan di Yeruzalem <03389>, yang telah <0834> Kupilih <0970> dari pada segala <03605> suku <07626> bangsa Israel <03478>, akan <0853> Kutaruh <07760> nama-Ku <08034> sampai selama-lamanya <05865>. |
AV# | And he set <07760> (8799) a carved image <06459>, the idol <05566> which he had made <06213> (8804), in the house <01004> of God <0430>, of which God <0430> had said <0559> (8804) to David <01732> and to Solomon <08010> his son <01121>, In this house <01004>, and in Jerusalem <03389>, which I have chosen <0977> (8804) before all the tribes <07626> of Israel <03478>, will I put <07760> (8799) my name <08034> for ever <05865>: |
BBE | And he put the image he had made in the house of God, the house of which God had said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, the town which I have made mine out of all the tribes of Israel, will I put my name for ever: |
MESSAGE | As a last straw he placed a carved image of the sex goddess Asherah that he had commissioned in The Temple of God, a flagrant and provocative violation of God's well-known command to both David and Solomon, "In this Temple and in this city Jerusalem, my choice out of all the tribes of Israel, I place my Name--exclusively and forever." |
NKJV | He even set a carved image, the idol which he had made, in the house of God, of which God had said to David and to Solomon his son, "In this house and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put My name forever; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he set a carved image, the idol which he had made, in the house of God, of which God had said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen before all the tribes of Israel, will I put my name for ever: |
GWV | Manasseh had a carved idol made. Then he set it up in God's temple, where God had said to David and his son Solomon, "I have chosen this temple and Jerusalem from all the tribes of Israel. I will put my name here forever. |
NET | He put an idolatrous image he had made in God’s temple, about which God had said to David and to his son Solomon, “This temple in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will be my permanent home.* |
NET | 33:7 He put an idolatrous image he had made in God’s temple, about which God had said to David and to his son Solomon, “This temple in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will be my permanent home.1058 tn Heb “In this house and in Jerusalem, which I chose from all the tribes of Israel, I will place my name permanently” (or perhaps “forever”).
|
BHSSTR | <05865> Mwlyel <08034> yms <0853> ta <07760> Myva <03478> larvy <07626> yjbs <03605> lkm <0970> ytrxb <0834> rsa <03389> Mlswrybw <02088> hzh <01004> tybb <01121> wnb <08010> hmls <0413> law <01732> dywd <0413> la <0430> Myhla <0559> rma <0834> rsa <0430> Myhlah <01004> tybb <06213> hve <0834> rsa <05566> lmoh <06459> lop <0853> ta <07760> Mvyw (33:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eyhken {<5087> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} glupton {A-ASN} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} cwneuton {A-ASN} eikona {<1504> N-ASF} hn {<3739> R-ASF} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} yeou {<2316> N-GSM} ou {<3739> R-GSM} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} salwmwn {N-PRI} uion {<5207> N-ASM} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} toutw {<3778> D-DSM} kai {<2532> CONJ} ierousalhm {<2419> N-PRI} hn {<3739> R-ASF} exelexamhn {V-AMI-1S} ek {<1537> PREP} paswn {<3956> A-GPF} fulwn {<5443> N-GPF} israhl {<2474> N-PRI} yhsw {<5087> V-FAI-1S} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} mou {<1473> P-GS} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |