copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 33:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka didirikannyalah <03559> pula mezbah <04196> Tuhan <03068> dan di atasnya <05921> dipersembahkannya <02076> beberapa korban <02077> syukur <08002> dan korban puji-pujian <08426>, dan disuruhnya <0559> orang Yehuda <03063> berbuat bakti <05647> kepada Tuhan <03068>, Allah <0430> orang Israel <03478>.
TBIa menegakkan kembali mezbah TUHAN, mempersembahkan korban keselamatan dan korban syukur di atasnya, menyerukan kepada Yehuda untuk beribadah kepada TUHAN, Allah Israel.
BISKemudian ia memperbaiki mezbah tempat ibadat kepada TUHAN, lalu mempersembahkan di situ kurban perdamaian dan kurban syukur. Semua orang Yehuda disuruhnya beribadat kepada TUHAN Allah Israel.
FAYHKemudian ia membangun kembali mezbah TUHAN dan mempersembahkan kurban di atasnya -- kurban pendamaian dan kurban syukur -- dan ia menganjurkan kepada orang-orang Yehuda untuk menyembah TUHAN, Allah Israel.
DRFT_WBTC
TLMaka didirikannyalah pula mezbah Tuhan dan di atasnya dipersembahkannya beberapa korban syukur dan korban puji-pujian, dan disuruhnya orang Yehuda berbuat bakti kepada Tuhan, Allah orang Israel.
KSI
DRFT_SBMaka dibangunkannya pula tempat kurban Allah di persembahkannya di atasnya beberapa kurban perdamaian dan kurban sukur dan disuruh baginda segala orang Yehuda berbuat ibadat kepada Allah Tuhan orang Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun mesbah Jahwe dipulihkannja; dipersembahkannja pula kurban sjukur dan kurban pudji diatasnja dan ia bertitah kepada Juda untuk berbakti kepada Jahwe, Allah Israil.
TB_ITL_DRFIa menegakkan <03559> kembali mezbah <04196> TUHAN <03068>, mempersembahkan <02076> korban <02077> keselamatan <08002> dan korban syukur <08426> di atasnya, menyerukan <0559> kepada Yehuda <03063> untuk beribadah <05647> kepada TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>.
AV#And he repaired <01129> (8799) the altar <04196> of the LORD <03068>, and sacrificed <02076> (8799) thereon peace <08002> offerings <02077> and thank offerings <08426>, and commanded <0559> (8799) Judah <03063> to serve <05647> (8800) the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>.
BBEAnd he put the altar of the Lord in order, offering peace-offerings and praise-offerings on it, and said that all Judah were to be servants of the Lord, the God of Israel.
MESSAGEHe put the Altar of GOD back in working order and restored worship, sacrificing Peace-Offerings and Thank-Offerings. He issued orders to the people: "You shall serve and worship GOD, the God of Israel."
NKJVHe also repaired the altar of the LORD, sacrificed peace offerings and thank offerings on it, and commanded Judah to serve the LORD God of Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he repaired the altar of the LORD, and sacrificed on it peace offerings and thank offerings, and commanded Judah to serve the LORD God of Israel.
GWVHe built the LORD'S altar and sacrificed fellowship offerings and thank offerings on it. And he told Judah to serve the LORD God of Israel.
NETHe erected the altar of the Lord and offered on it peace offerings and thank offerings. He told the people of* Judah to serve the Lord God of Israel.
NET33:16 He erected the altar of the Lord and offered on it peace offerings and thank offerings. He told the people of1075 Judah to serve the Lord God of Israel.
BHSSTR<03478> larvy <0430> yhla <03068> hwhy <0853> ta <05647> dwbel <03063> hdwhyl <0559> rmayw <08426> hdwtw <08002> Mymls <02077> yxbz <05921> wyle <02076> xbzyw <03068> hwhy <04196> xbzm <0853> ta <03559> *Nbyw {Nkyw} (33:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} katwrywsen {V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eyusiasen {V-AAI-3S} ep {<1909> PREP} auto {<846> D-ASN} yusian {<2378> N-ASF} swthriou {<4992> N-GSN} kai {<2532> CONJ} ainesewv {<133> N-GSF} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} iouda {<2448> N-PRI} tou {<3588> T-GSN} douleuein {<1398> V-PAN} kuriw {<2962> N-DSM} yew {<2316> N-DSM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran