TL_ITL_DRF | Sungguhpun Tuhan <03068> sudah berfirman <01696> kepada <0413> Manasye <04519> dan kepada <0413> segala orangnya <05971>, tetapi tiada <03808> mereka itu mengindahkan <07181> dia. |
TB | Kemudian berfirmanlah TUHAN kepada Manasye dan rakyatnya, tetapi mereka tidak menghiraukannya. |
BIS | TUHAN menegur Manasye dan rakyatnya, tetapi mereka tidak mau mendengar. |
FAYH | Segala peringatan dari TUHAN itu tidak dipedulikan oleh Raja Manasye maupun oleh rakyatnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sungguhpun Tuhan sudah berfirman kepada Manasye dan kepada segala orangnya, tetapi tiada mereka itu mengindahkan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berfirmanlah Allah kepada Manasye dan kepada kaumnya tetapi tiadalah diindahkannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Jahwe sebenarnja bersabda kepada Menasje dan umatNja, tetapi mereka tidak mengindahkannja. |
TB_ITL_DRF | Kemudian berfirmanlah <01696> TUHAN <03068> kepada <0413> Manasye <04519> dan rakyatnya <05971>, tetapi mereka tidak <03808> menghiraukannya <07181>. |
AV# | And the LORD <03068> spake <01696> (8762) to Manasseh <04519>, and to his people <05971>: but they would not hearken <07181> (8689). |
BBE | And the word of the Lord came to Manasseh and his people, but they gave no attention. |
MESSAGE | When GOD spoke to Manasseh and his people about this, they ignored him. |
NKJV | And the LORD spoke to Manasseh and his people, but they would not listen. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the LORD spoke to Manasseh, and to his people: but they would not hearken. |
GWV | When the LORD spoke to Manasseh and his people, they wouldn't even pay attention. |
NET | The Lord confronted* Manasseh and his people, but they paid no attention. |
NET | 33:10 The Lord> confronted1061 tn Heb “spoke to.” Manasseh and his people, but they paid no attention.
|
BHSSTR | <07181> wbysqh <03808> alw <05971> wme <0413> law <04519> hsnm <0413> la <03068> hwhy <01696> rbdyw (33:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} epi {<1909> PREP} manassh {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} ephkousan {V-AAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |