copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 30:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMereka memutuskan untuk menyiarkan maklumat di seluruh Israel, dari Bersyeba sampai Dan, supaya masing-masing datang ke Yerusalem merayakan Paskah bagi TUHAN, Allah Israel, karena mereka belum merayakannya secara umum seperti yang ada tertulis.
BIS(30:1)
FAYHLalu mereka mengumumkan rencana perayaan Paskah itu ke seluruh Israel, dari Bersyeba sampai ke Dan serta mengundang semua orang datang ke Yerusalem untuk turut merayakannya. Selama bertahun-tahun mereka tidak pernah merayakan Paskah secara umum sesuai dengan ketetapan TUHAN.
DRFT_WBTC
TLMaka ditentukannya bahwa orang akan berseru-seru di antara segala orang Israel, dari pada Birsyeba sampai ke Dan, memanggil mereka itu sekalian datang ke Yeruzalem akan memegang Pasah bagi Tuhan, Allah Israel, karena sudah lama tiada dipegangnya setuju dengan barang yang tersurat.
KSI
DRFT_SBMaka ditentukannya perkara itu disuruh serukan di antara segala orang Israel dari Bersyeba hingga sampai ke Dan, supaya orang datang akan memegang Paskah bagi Allah Tuhan orang Israel ke Yerusalem karena sudah lama tiada orang memegang Paskah dengan peri yang telah tersurat itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka menetapkan, supaja dimaklumkan diseluruh Israil, dari Beer-Sjeba' sampai Dan, agar orang datang merajakan Paska bagi Jahwe, Allah Israil, di Jerusjalem. Sebab tidaklah banjak, jang pernah berbuat sebagaimana jang tertulis.
TB_ITL_DRFMereka memutuskan untuk menyiarkan <05674> <05975> maklumat <06963> di seluruh <03605> Israel <03478>, dari Bersyeba <0884> sampai <05704> Dan <01835>, supaya masing-masing datang <0935> ke Yerusalem <03389> merayakan <06213> Paskah <06453> bagi TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, karena <03588> mereka belum <03808> merayakannya <06213> secara umum <07230> seperti yang ada tertulis <03789>.
TL_ITL_DRFMaka ditentukannya <05975> bahwa orang akan berseru-seru <06963> di antara segala <03605> orang Israel <03478>, dari pada Birsyeba <0884> sampai <05704> ke Dan <01835>, memanggil mereka itu sekalian datang <0935> ke Yeruzalem <03389> akan memegang <06213> Pasah <06453> bagi Tuhan <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, karena <03588> sudah lama <07230> tiada <03808> dipegangnya <06213> <07230> setuju dengan barang yang tersurat <03789>.
AV#So they established <05975> (8686) a decree <01697> to make proclamation <05674> (8687) <06963> throughout all Israel <03478>, from Beersheba <0884> even to Dan <01835>, that they should come <0935> (8800) to keep <06213> (8800) the passover <06453> unto the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478> at Jerusalem <03389>: for they had not done <06213> (8804) [it] of a long <07230> [time in such sort] as it was written <03789> (8803).
BBESo it was ordered that word was to be sent out through all Israel, from Beer-sheba to Dan, that they were to come to keep the Passover to the Lord, the God of Israel, at Jerusalem: because they had not kept it in great numbers in agreement with the law.
MESSAGEand they sent out the invitation from one end of the country to the other, from Beersheba in the south to Dan in the north: "Come and celebrate the Passover to Israel's God in Jerusalem." No one living had ever celebrated it properly.
NKJVSo they resolved to make a proclamation throughout all Israel, from Beersheba to Dan, that they should come to keep the Passover to the LORD God of Israel at Jerusalem, since they had not done [it] for a long [time] in the [prescribed] manner.
PHILIPS
RWEBSTRSo they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from Beersheba even to Dan, that they should come to keep the passover to the LORD God of Israel at Jerusalem: for they had not done [it] of a long [time in the manner] as it was written.
GWVSo they decided to send an announcement throughout Israel from Beersheba to Dan. They summoned everyone to come to Jerusalem to celebrate the Passover of the LORD God of Israel. These people had not celebrated it in large numbers as the written instructions said they should.
NETSo they sent an edict* throughout Israel from Beer Sheba to Dan, summoning the people* to come and observe a Passover for the Lord God of Israel in Jerusalem, for they had not observed it on a nationwide scale as prescribed in the law.*
NET30:5 So they sent an edict936 throughout Israel from Beer Sheba to Dan, summoning the people937 to come and observe a Passover for the Lord God of Israel in Jerusalem, for they had not observed it on a nationwide scale as prescribed in the law.938
BHSSTR<03789> bwtkk <06213> wve <07230> brl <03808> al <03588> yk <03389> Mlswryb <03478> larvy <0430> yhla <03068> hwhyl <06453> xop <06213> twvel <0935> awbl <01835> Nd <05704> dew <0884> ebs <0> rabm <03478> larvy <03605> lkb <06963> lwq <05674> rybehl <01697> rbd <05975> wdymeyw (30:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} esthsan {<2476> V-AAI-3P} logon {<3056> N-ASM} dielyein {<1330> V-AAN} khrugma {<2782> N-ASN} en {<1722> PREP} panti {<3956> A-DSM} israhl {<2474> N-PRI} apo {<575> PREP} bhrsabee {N-PRI} ewv {<2193> PREP} dan {N-PRI} elyontav {<2064> V-AAPAP} poihsai {<4160> V-AAN} to {<3588> T-ASN} fasek {N-PRI} kuriw {<2962> N-DSM} yew {<2316> N-DSM} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} oti {<3754> CONJ} plhyov {<4128> N-NSN} ouk {<3364> ADV} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} grafhn {<1124> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran