copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 27:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISYotamlah yang membangun Pintu Gerbang Utara di Rumah TUHAN, dan memperkuat tembok Yerusalem di daerah yang disebut Ofel.
TBIa mendirikan Pintu Gerbang Tinggi di rumah TUHAN dan mengadakan banyak pembangunan pada tembok Ofel.
FAYHRaja Yotam membangun Pintu Gerbang Tinggi di Bait Allah, dan memugar tembok Ofel.
DRFT_WBTC
TLMaka baginda juga yang memperbuat pintu gerbang yang tinggi pada rumah Tuhan dan pagar tembok Ofelpun diteguhkannya dengan beberapa pekerjaan.
KSI
DRFT_SBMaka dibangunkan baginda pintu yang tinggi pada rumah Allah dan banyaklah yang dibangunkan Allah pada tembok ofal.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDia itulah jang telah membangun Gerbang Agung Rumah Jahwe. Ditembok 'Ofelpun diadakannja banjak pembangunan.
TB_ITL_DRFIa <01931> mendirikan <01129> Pintu Gerbang <08179> Tinggi <05945> di rumah <01004> TUHAN <03068> dan mengadakan banyak <07230> pembangunan <07230> <01129> <05945> pada tembok <02346> Ofel <06077>.
TL_ITL_DRFMaka baginda <01129> juga <01931> yang memperbuat <01129> pintu gerbang <08179> yang tinggi <05945> pada rumah <01004> Tuhan <03068> dan pagar tembok <02346> Ofelpun <06077> diteguhkannya <01129> dengan beberapa pekerjaan.
AV#He built <01129> (8804) the high <05945> gate <08179> of the house <01004> of the LORD <03068>, and on the wall <02346> of Ophel <06077> he built <01129> (8804) much <07230>. {Ophel: or, the tower}
BBEHe put up the higher doorway of the house of the Lord, and did much building on the wall of the Ophel.
MESSAGEJotham constructed the Upper Gate of The Temple of GOD, considerably extended the Wall of the Ophel,
NKJVHe built the Upper Gate of the house of the LORD, and he built extensively on the wall of Ophel.
PHILIPS
RWEBSTRHe built the high gate of the house of the LORD, and on the wall of Ophel he built much.
GWVJotham built the Upper Gate of the LORD'S temple and did extensive building of the wall at the Ophel.
NETHe built the Upper Gate to the Lord’s temple and did a lot of work on the wall in the area known as Ophel.*
NET27:3 He built the Upper Gate to the Lord’s temple and did a lot of work on the wall in the area known as Ophel.850
BHSSTR<07230> brl <01129> hnb <06077> lpeh <02346> tmwxbw <05945> Nwyleh <03068> hwhy <01004> tyb <08179> res <0853> ta <01129> hnb <01931> awh (27:3)
LXXMautov {<846> D-NSM} wkodomhsen {<3618> V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} pulhn {<4439> N-ASF} oikou {<3624> N-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} thn {<3588> T-ASF} uqhlhn {<5308> A-ASF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} teicei {<5038> N-DSN} tou {<3588> T-GSM} ofla {N-PRI} wkodomhsen {<3618> V-AAI-3S} polla {<4183> A-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran