copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 26:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFmereka berdiri <05975> di depan <05818> raja <04428> Uzia <05818> dan berkata <0559> kepadanya <0>: "Hai, Uzia <05818>, engkau tidak <03808> berhak membakar <06999> ukupan kepada TUHAN <03068>, hanyalah <03588> imam-imam <03548> keturunan <01121> Harun <0175> yang telah dikuduskan <06942> yang berhak membakar <06999> ukupan! Keluarlah <03318> dari <04480> tempat kudus <04720> ini, karena <03588> engkau telah berubah <04603> setia! Engkau tidak <03808> akan memperoleh kehormatan <03519> dari TUHAN <03068> Allah <0430> karena hal ini."
TBmereka berdiri di depan raja Uzia dan berkata kepadanya: "Hai, Uzia, engkau tidak berhak membakar ukupan kepada TUHAN, hanyalah imam-imam keturunan Harun yang telah dikuduskan yang berhak membakar ukupan! Keluarlah dari tempat kudus ini, karena engkau telah berubah setia! Engkau tidak akan memperoleh kehormatan dari TUHAN Allah karena hal ini."
BISuntuk menentang perbuatannya itu. Mereka berkata, "Paduka Yang Mulia! Baginda tidak berhak membakar dupa untuk TUHAN. Itu tugas imam-imam keturunan Harun, sebab merekalah yang dikhususkan untuk itu. Hendaklah Baginda meninggalkan tempat yang suci ini! Baginda telah melawan TUHAN Allah, dan tidak lagi mendapat restu-Nya."
FAYH(26-17)
DRFT_WBTC
TLMaka ditegahkannya raja Uzia, serta katanya kepadanya: Hai Uzia! tiada halal kepadamu membakar dupa bagi Tuhan, melainkan halal itu hanya kepada segala imam, yaitu bani Harun, yang telah disucikan akan membakar dupa itu. Keluarlah engkau dari dalam tempat yang suci ini, karena engkau sudah berbuat salah dan perkara ini bukan menjadi kepujianmu di hadapan Tuhan Allah.
KSI
DRFT_SBDiteguhkannya raja Uzia itu serta berkata kepadanya: "Ya Uzia bukannya atas tuanku membakar setanggi bagi Allah melainkan atas segala imam bani Harun yang telah dikuduskan akan membakar setanggi itu hendaklah tuanku keluar dari dalam tempat kudus ini karena tuanku telah berbuat salah dan perkara ini tiada akan mendatangkan bagi tuanku kemuliaan dari pada Tuhan kita Allah."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka berdiri berhadapan dengan radja 'Uzijahu dan berkata kepadanja: "Tidak berwenanglah baginda, hai radja 'Uzijahu, untuk membakar dupa bagi Jahwe, melainkan hanjalah para imam, keturunan Harun, jang disutjikan untuk membakar dupa. Keluarlah dari tempat sutji ini! Sebab baginda melanggar haram dan baginda tidak berhak atas kemuliaan, jang datang dari Jahwe Allah!"
TL_ITL_DRFMaka ditegahkannya <05975> raja <04428> Uzia <05818>, serta katanya <0559> kepadanya <0>: Hai Uzia <05818>! tiada <03808> halal kepadamu <0> membakar <06999> dupa bagi Tuhan <03068>, melainkan <03588> halal itu hanya kepada segala imam <03548>, yaitu bani <01121> Harun <0175>, yang telah disucikan <06942> akan membakar <06999> dupa itu. Keluarlah <03318> engkau dari <04480> dalam tempat yang suci <04720> ini, karena <03588> engkau sudah berbuat salah <04603> dan perkara ini bukan <03808> menjadi kepujianmu <03519> di <0> hadapan Tuhan <03068> Allah <0430>.
AV#And they withstood <05975> (8799) Uzziah <05818> the king <04428>, and said <0559> (8799) unto him, [It appertaineth] not unto thee, Uzziah <05818>, to burn incense <06999> (8687) unto the LORD <03068>, but to the priests <03548> the sons <01121> of Aaron <0175>, that are consecrated <06942> (8794) to burn incense <06999> (8687): go out <03318> (8798) of the sanctuary <04720>; for thou hast trespassed <04603> (8804); neither [shall it be] for thine honour <03519> from the LORD <03068> God <0430>.
BBEAnd they made protests to Uzziah the king, and said to him, The burning of perfumes, Uzziah, is not your business but that of the priests, the sons of Aaron, who have been made holy for this work: go out of the holy place, for you have done wrong, and it will not be to your honour before God.
MESSAGEThey confronted Uzziah: "You must not, you [cannot] do this, Uzziah--only the Aaronite priests, especially consecrated for the work, are permitted to burn incense. Get out of God's Temple; you are unfaithful and a disgrace!"
NKJVAnd they withstood King Uzziah, and said to him, "[It is] not for you, Uzziah, to burn incense to the LORD, but for the priests, the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Get out of the sanctuary, for you have trespassed! You [shall have] no honor from the LORD God."
PHILIPS
RWEBSTRAnd they withstood Uzziah the king, and said to him, [It appertaineth] not to thee, Uzziah, to burn incense to the LORD, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense: go out of the sanctuary; for thou hast trespassed; neither [shall it be] for thy honour from the LORD God.
GWVThey opposed King Uzziah. They said to him, "Uzziah, you have no right to burn incense as an offering to the LORD. That right belongs to the priests, Aaron's descendants, who have been given the holy task of burning incense. Get out of the holy place because you have been unfaithful. The LORD God will not honor you for this."
NETThey confronted* King Uzziah and said to him, “It is not proper for you, Uzziah, to offer incense to the Lord. That is the responsibility of the priests, the descendants of Aaron, who are consecrated to offer incense. Leave the sanctuary, for you have disobeyed* and the Lord God will not honor you!”
NET26:18 They confronted835 King Uzziah and said to him, “It is not proper for you, Uzziah, to offer incense to the Lord. That is the responsibility of the priests, the descendants of Aaron, who are consecrated to offer incense. Leave the sanctuary, for you have disobeyed836 and the Lord God will not honor you!”
BHSSTR<0430> Myhla <03068> hwhym <03519> dwbkl <0> Kl <03808> alw <04603> tlem <03588> yk <04720> sdqmh <04480> Nm <03318> au <06999> ryjqhl <06942> Mysdqmh <0175> Nrha <01121> ynb <03548> Mynhkl <03588> yk <03068> hwhyl <06999> ryjqhl <05818> whyze <0> Kl <03808> al <0> wl <0559> wrmayw <04428> Klmh <05818> whyze <05921> le <05975> wdmeyw (26:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} esthsan {<2476> V-AAI-3P} epi {<1909> PREP} ozian {<3604> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} autw {<846> D-DSM} ou {<3364> ADV} soi {<4771> P-DS} ozia {<3604> N-DSM} yumiasai {<2370> V-AAN} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} all {<235> CONJ} h {<2228> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} iereusin {<2409> N-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} aarwn {<2> N-PRI} toiv {<3588> T-DPM} hgiasmenoiv {<37> V-RPPDP} yumiasai {<2370> V-AAN} exelye {<1831> V-AAD-2S} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSN} agiasmatov {N-GSN} oti {<3754> CONJ} apesthv {V-AAI-2S} apo {<575> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} soi {<4771> P-DS} touto {<3778> D-ASN} eiv {<1519> PREP} doxan {<1391> N-ASF} para {<3844> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} yeou {<2316> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran