copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 25:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFPikirmu <0559>, engkau sudah <02009> mengalahkan <05221> Edom <0123>, sebab itu hatimu <03820> mengangkat-angkat <05375> dirimu <03820> untuk mendapat kehormatan <03513>. Sekarang <06258>, tinggal <03427> saja di rumah <01004>. Untuk apa <04100> engkau menantang <01624> malapetaka <07451>, sehingga engkau jatuh <05307> dan Yehuda <03063> bersama-sama <05973> engkau <0859>?"
TBPikirmu, engkau sudah mengalahkan Edom, sebab itu hatimu mengangkat-angkat dirimu untuk mendapat kehormatan. Sekarang, tinggal saja di rumah. Untuk apa engkau menantang malapetaka, sehingga engkau jatuh dan Yehuda bersama-sama engkau?"
BISEngkau, Amazia, membual bahwa kau telah mengalahkan orang Edom, tapi lebih baik kau tinggal saja di rumah. Untuk apa mencari-cari persoalan yang hanya akan mencelakakan dirimu dan rakyatmu?"
FAYHEngkau menyombongkan keberhasilanmu atas Edom. Tetapi beginilah aku menasihati engkau: Tinggal saja di rumahmu dan jangan coba-coba mencampuri urusan orang lain, supaya engkau dan seluruh Yehuda jangan mengalami kehancuran."
DRFT_WBTC
TLKatamu bahwasanya engkau sudah mengalahkan orang Edom, sebab itu sombonglah hatimu hendak bermegah-megah; sekarangpun baiklah engkau tinggal di dalam istanamu; betapa gerangan engkau hendak memasukkan dirimu ke dalam perang yang jahat, sehingga rebah mati engkau dan segala orang Yehudapun sertamu?
KSI
DRFT_SBMaka katamu, bahwa engkau telah mengalahkan orang Edom dan hatimu mengatas-ngatas sehingga memegahkan dirimu hendaklah engkau tinggal dalam istanamu apa guna engkau mencari celaka bagi dirimu sehingga engkau jatuh baik engkau dan segala orang Yehudapun yang sertamu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAnda berpikir: Anda memukul Edom, maka hati anda meninggi. Nikmatilah kemuliaanmu dan tinggal dirumah! Untuk apa gerangan anda mau me-mantjing2 bentjana anda dan djatuh binasa, anda serta Juda, rakjat anda?"
TL_ITL_DRFKatamu <0559> bahwasanya <02009> engkau sudah mengalahkan <05221> orang Edom <0123>, sebab itu sombonglah <05375> hatimu <03820> hendak bermegah-megah <03513>; sekarangpun <06258> baiklah engkau tinggal <03427> di dalam istanamu <01004>; betapa <04100> gerangan engkau hendak memasukkan <01624> dirimu ke dalam <01004> perang yang jahat <07451>, sehingga rebah <05307> mati engkau <0859> dan segala orang Yehudapun <03063> sertamu <05973>?
AV#Thou sayest <0559> (8804), Lo, thou hast smitten <05221> (8689) the Edomites <0123>; and thine heart <03820> lifteth thee up <05375> (8804) to boast <03513> (8687): abide <03427> (8798) now at home <01004>; why shouldest thou meddle <01624> (8691) to [thine] hurt <07451>, that thou shouldest fall <05307> (8804), [even] thou, and Judah <03063> with thee?
BBEYou say, See, I have overcome Edom; and your heart is lifted up with pride: now keep in your country; why do you make causes of trouble, putting yourself, and Judah with you, in danger of downfall?
MESSAGEJust because you've defeated Edom in battle, you now think you're a big shot. Go ahead and be proud, but stay home. Why press your luck? Why bring defeat on yourself and Judah?"
NKJV"Indeed you say that you have defeated the Edomites, and your heart is lifted up to boast. Stay at home now; why should you meddle with trouble, that you should fallyou and Judah with you?"
PHILIPS
RWEBSTRThou sayest, Lo, thou hast smitten the Edomites; and thy heart lifteth thee up to boast: abide now at home; why shouldest thou meddle to [thy] harm, that thou shouldest fall, [even] thou, and Judah with thee?
GWVYou say you defeated Edom, and now you've become arrogant enough to look for more fame. Stay home! Why must you invite disaster and your own defeat and take Judah with you?"
NETYou defeated Edom* and it has gone to your head.* Gloat over your success,* but stay in your palace. Why bring calamity on yourself? Why bring down yourself and Judah along with you?”*
NET25:19 You defeated Edom798 and it has gone to your head.799 Gloat over your success,800 but stay in your palace. Why bring calamity on yourself? Why bring down yourself and Judah along with you?”801

BHSSTR<05973> Kme <03063> hdwhyw <0859> hta <05307> tlpnw <07451> herb <01624> hrgtt <04100> hml <01004> Ktybb <03427> hbs <06258> hte <03513> dybkhl <03820> Kbl <05375> Kavnw <0123> Mwda <0853> ta <05221> tykh <02009> hnh <0559> trma (25:19)
LXXMeipav {V-AAI-2S} idou {<2400> INJ} epataxav {<3960> V-AAI-2S} thn {<3588> T-ASF} idoumaian {<2401> N-ASF} kai {<2532> CONJ} epairei {V-PAI-3S} se {<4771> P-AS} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} h {<3588> T-NSF} bareia {<926> A-NSF} nun {<3568> ADV} kayhso {<2521> V-PMD-2S} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ina {<2443> CONJ} ti {<5100> I-ASN} sumballeiv {<4820> V-PAI-2S} en {<1722> PREP} kakia {<2549> N-DSF} kai {<2532> CONJ} pesh {<4098> V-FMI-2S} su {<4771> P-NS} kai {<2532> CONJ} ioudav {<2455> N-NSM} meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran