TL | Hata, setelah sudah pulang amazia dari pada mengalahkan orang Edom itu, dibawanya sertanya akan berhala-berhala bani Seir, maka dijadikannya berhala bagi dirinya, lalu iapun menyembah sujud kepadanya dan membakar dupa baginya. |
TB | Ketika Amazia kembali, setelah mengalahkan orang-orang Edom itu, ia mendirikan para allah bani Seir, yang dibawanya pulang, sebagai allahnya. Ia sujud menyembah kepada allah-allah itu dan membakar korban untuk mereka. |
BIS | Setelah mengalahkan tentara Edom, Amazia pulang membawa patung-patung berhala orang Edom dan menempatkannya di Yehuda. Lalu ia membakar dupa untuk patung-patung itu dan menyembahnya. |
FAYH | Ketika Raja Amazia kembali setelah menang perang melawan orang Edom, ia membawa pulang patung-patung berhala orang Seir. Ia menyembah berhala-berhala itu dan membakar kemenyan di hadapannya!
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kemudian dari pada Amazia telah pulang dari pada membunuh segala orang Edom itu maka dibawa baginda segala berhala bani Seir didirikannya akan menjadi berhala baginda sendiri lalu sujud kepadanya serta membakar setanggi kepadanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sesudah kembali dari pukulan pada orang2 Edom itu, Amas-ja membawa sertanja dewata bani Se'ir dan menempatkannja sebagai dewa2 bagi dirinja. Ia bersembah dihadapannja dan membakar dupa kepadanja. |
TB_ITL_DRF | Ketika <01961> Amazia <0558> kembali, setelah <0935> mengalahkan <05221> orang-orang Edom <0130> itu, ia mendirikan <0935> para allah <0430> bani <01121> Seir <08165>, yang dibawanya <05975> pulang, sebagai allahnya <0430>. Ia sujud <06440> menyembah <07812> kepada allah-allah itu dan membakar <06999> korban untuk mereka. |
TL_ITL_DRF | Hata <01961>, setelah <0310> sudah pulang <0935> amazia <0558> dari pada mengalahkan <05221> orang Edom <0130> itu, dibawanya <0935> sertanya akan berhala-berhala <0430> bani <01121> Seir <08165>, maka dijadikannya <05975> berhala <0430> bagi dirinya <06440>, lalu iapun menyembah sujud <07812> kepadanya <0> dan membakar <06999> dupa baginya. |
AV# | Now it came to pass, after <0310> that Amaziah <0558> was come <0935> (8800) from the slaughter <05221> (8687) of the Edomites <0130>, that he brought <0935> (8686) the gods <0430> of the children <01121> of Seir <08165>, and set them up <05975> (8686) [to be] his gods <0430>, and bowed down <07812> (8691) himself before <06440> them, and burned incense <06999> (8762) unto them. |
BBE | Now when Amaziah came back from the destruction of the Edomites, he took the gods of the children of Seir and made them his gods, worshipping them and burning offerings before them. |
MESSAGE | On his return from the destruction of the Edomites, Amaziah brought back the gods of the men of Seir and installed them as his own gods, worshiping them and burning incense to them. |
NKJV | Now it was so, after Amaziah came from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the people of Seir, set them up [to be] his gods, and bowed down before them and burned incense to them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now it came to pass, after that Amaziah had come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up [to be] his gods, and bowed himself before them, and burned incense to them. |
GWV | After Amaziah came back from defeating the Edomites, he brought the gods of the people of Seir, set them up as his gods, bowed down to them, and burned sacrifices to them. |
NET | When Amaziah returned from defeating the Edomites, he brought back the gods of the people* of Seir and made them his personal gods.* He bowed down before them and offered them sacrifices. |
NET | 25:14 When Amaziah returned from defeating the Edomites, he brought back the gods of the people787 tn Heb “sons.” of Seir and made them his personal gods.788 tn Heb “caused them to stand for him as gods.” He bowed down before them and offered them sacrifices.
|
BHSSTR | <06999> rjqy <0> Mhlw <07812> hwxtsy <06440> Mhynplw <0430> Myhlal <0> wl <05975> Mdymeyw <08165> ryev <01121> ynb <0430> yhla <0853> ta <0935> abyw <0130> Mymwda <0853> ta <05221> twkhm <0558> whyuma <0935> awb <0310> yrxa <01961> yhyw (25:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} meta {<3326> PREP} to {<3588> T-ASN} elyein {<2064> V-AAN} amasian {N-ASM} pataxanta {<3960> V-AAPAS} thn {<3588> T-ASF} idoumaian {<2401> N-ASF} kai {<2532> CONJ} hnegken {<5342> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} touv {<3588> T-APM} yeouv {<2316> N-APM} uiwn {<5207> N-GPM} shir {N-PRI} kai {<2532> CONJ} esthsen {<2476> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} eautw {<1438> D-DSM} eiv {<1519> PREP} yeouv {<2316> N-APM} kai {<2532> CONJ} enantion {<1726> PREP} autwn {<846> D-GPM} prosekunei {<4352> V-IAI-3S} kai {<2532> CONJ} autoiv {<846> D-DPM} autov {<846> D-NSM} eyuen {<2380> V-IAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |