TB | Ia mengumpulkan para imam dan orang Lewi dan berkata kepada mereka: "Pergilah kamu ke kota-kota Yehuda dan kumpulkanlah uang dari seluruh orang Israel untuk memperbaiki rumah Allahmu setiap tahun. Lakukanlah hal itu dengan segera!" Tetapi orang Lewi itu tidak melakukannya dengan segera. |
BIS | Para imam dan orang Lewi diperintahkannya untuk pergi ke penduduk kota-kota di Yehuda dan mengumpulkan uang dari seluruh rakyat untuk perbaikan gedung Rumah TUHAN setiap tahun. Ia menyuruh mereka segera melaksanakan tugas itu, tetapi orang-orang Lewi berlambat-lambat. |
FAYH | Ia mengumpulkan para imam dan orang Lewi dan berkata kepada mereka, "Pergilah ke kota-kota di seluruh Yehuda dan kumpulkanlah dari orang Israel persembahan tahunan untuk dana pemugaran Bait Allah, sehingga kita dapat merawat Bait Allah dengan baik. Laksanakanlah dengan segera, jangan menunda-nunda lagi." Tetapi orang-orang Lewi tidak segera melaksanakannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sebab itu dihimpunkanlah oleh baginda segala imam dan orang Lewi, lalu titahnya kepada mereka itu: Hendaklah kamu keluar kepada segala negeri Yehuda dan pungutlah uang dari pada segenap orang Israel akan membaiki bait-Ullahmu pada sebilang tahun; dan kamu ini hendaklah bersegera-segera dan rajin dalam perkara ini; tetapi tiada juga orang Lewi itu rajin. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dihimpunkan baginda segala imam dan orang Lewi lalu titahnya kepadanya: "Hendaklah kamu keluar pergi ke segala negri Yehuda dan pungut uang dari pada segala orang Israel akan membanyakkan rumah Tuhanmu pada sebilang tahun dan hendaklah kamu segerakan perkara itu." Tetapi tiada disegerakan oleh orang Lewi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia menghimpun para imam dan Levita dan bertitah kepada mereka: "Pergilah ke-kota2 Juda dan kumpulkanlah uang dari seluruh Israil, guna tahun demi tahun memperbaiki Bait Allahmu. Segerakanlah perkara itu! "Tetapi para Levita tidak menjegerakannja. |
TB_ITL_DRF | Ia mengumpulkan <06908> para imam <03548> dan orang Lewi <03881> dan berkata <0559> kepada mereka <0>: "Pergilah <03318> kamu ke kota-kota <05892> Yehuda <03063> dan kumpulkanlah <06908> uang <03701> dari seluruh <03605> orang Israel <03478> untuk memperbaiki <02388> rumah <01004> Allahmu <0430> setiap <01767> tahun <08141>. Lakukanlah hal <01697> <04116> <0859> itu dengan segera <04116> <04116>!" Tetapi orang Lewi <03881> itu tidak <03808> melakukannya <04116> dengan segera <04116> <04116>. |
TL_ITL_DRF | Maka sebab itu dihimpunkanlah <06908> oleh baginda segala imam <03548> dan orang Lewi <03881>, lalu titahnya <0559> kepada mereka <0> itu: Hendaklah kamu keluar <03318> kepada segala negeri <05892> Yehuda <03063> dan pungutlah <06908> uang <03701> dari pada segenap <03605> orang Israel <03478> akan membaiki <02388> bait-Ullahmu <01767> <0430> <01004> pada sebilang <08141> <01767> tahun <08141>; dan kamu <0859> ini hendaklah bersegera-segera <04116> dan rajin dalam perkara <01697> ini; tetapi tiada <03808> juga orang Lewi <03881> itu rajin <04116>. |
AV# | And he gathered together <06908> (8799) the priests <03548> and the Levites <03881>, and said <0559> (8799) to them, Go out <03318> (8798) unto the cities <05892> of Judah <03063>, and gather <06908> (8798) of all Israel <03478> money <03701> to repair <02388> (8763) the house <01004> of your God <0430> from <01767> year <08141> to year <08141>, and see that ye hasten <04116> (8762) the matter <01697>. Howbeit the Levites <03881> hastened <04116> (8765) [it] not. |
BBE | And getting together the priests and Levites, he said to them, Go out into the towns of Judah year by year, and get from all Israel money to keep the house of your God in good condition; and see that this is done without loss of time. The Levites, however, were slow in doing so. |
MESSAGE | He got the priests and Levites together and said, "Circulate through the towns of Judah every year and collect money from the people to repair The Temple of your God. You are in charge of carrying this out." |
NKJV | Then he gathered the priests and the Levites, and said to them, "Go out to the cities of Judah, and gather from all Israel money to repair the house of your God from year to year, and see that you do it quickly." However the Levites did not do it quickly. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he gathered the priests and the Levites, and said to them, Go out to the cities of Judah, and gather from all Israel money to repair the house of your God from year to year, and see that ye hasten the matter. But the Levites hastened [it] not. |
GWV | He gathered the priests and the Levites and said to them, "Go to the cities of Judah, and collect money throughout Israel to repair the temple of your God every year. Do it immediately!" But the Levites didn't do it immediately. |
NET | He assembled the priests and Levites and ordered them, “Go out to the cities of Judah and collect the annual quota of silver from all Israel for repairs on the temple of your God. Be quick about it!” But the Levites delayed. |
NET | 24:5 He assembled the priests and Levites and ordered them, “Go out to the cities of Judah and collect the annual quota of silver from all Israel for repairs on the temple of your God. Be quick about it!” But the Levites delayed.
|
BHSSTR | <03881> Mywlh <04116> wrhm <03808> alw <01697> rbdl <04116> wrhmt <0859> Mtaw <08141> hnsb <08141> hns <01767> ydm <0430> Mkyhla <01004> tyb <0853> ta <02388> qzxl <03701> Pok <03478> larvy <03605> lkm <06908> wubqw <03063> hdwhy <05892> yrel <03318> wau <0> Mhl <0559> rmayw <03881> Mywlhw <03548> Mynhkh <0853> ta <06908> Ubqyw (24:5) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} sunhgagen {<4863> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} iereiv {<2409> N-NPM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} leuitav {N-APM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} exelyate {<1831> V-AAD-2P} eiv {<1519> PREP} tav {<3588> T-APF} poleiv {<4172> N-APF} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} sunagagete {<4863> V-AAD-2P} apo {<575> PREP} pantov {<3956> A-GSM} israhl {<2474> N-PRI} argurion {<694> N-ASN} katiscusai {<2729> V-AAN} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM} eniauton {<1763> N-ASM} kat {<2596> PREP} eniauton {<1763> N-ASM} kai {<2532> CONJ} speusate {<4692> V-AAD-2P} lalhsai {<2980> V-AAN} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} espeusan {<4692> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} leuitai {N-NPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |