copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 24:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBRaja Yoas tidak mengingat kesetiaan yang ditunjukkan Yoyada, ayah Zakharia itu, terhadap dirinya. Ia membunuh anak Yoyada itu, yang pada saat kematiannya berseru: "Semoga TUHAN melihatnya dan menuntut balas!"
BIS(24:21)
FAYHBegitulah Raja Yoas membalas segala kebaikan, kasih, dan kesetiaan Imam Yoyada, ayah Zakharia, yaitu dengan membunuh putranya. Menjelang saat kematiannya, Zakharia berkata, "Biarlah TUHAN melihatnya dan membalasnya."
DRFT_WBTC
TLDemikianlah tiada ingat baginda raja Yoas akan kebajikan yang sudah diperbuat oleh Yoyada, bapa Zakharya, akan baginda, melainkan dibunuh baginda akan anaknya; maka pada masa matinya kata Zakharya: Bahwa Tuhan juga melihatnya dan akan menuntutnya kelak.
KSI
DRFT_SBDengan demikian raja Yoas itu tiada ingat lagi akan kebajikan yang diperbuat kepada baginda oleh Yoyada, bapa Zakharia itu, melainkan dibunuh baginda akan anaknya. Maka kata Zakharia tatkala ia hendak mati: "Bahwa ditilik Allah kiranya akan hal ini serta dituntut belanya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDERadja Joasj tidak ingat lagi akan djasa baik, jang telah dibuat Jojada' bapak Zekarja, melainkan ia membunuh anaknja. Tetapi ketika meninggal Zekarja berteriak: "Jahwe akan melihat ini dan akan menagih!"
TB_ITL_DRFRaja <04428> Yoas <03101> tidak <03808> mengingat <02142> kesetiaan <02617> yang <0834> ditunjukkan <06213> Yoyada <03077>, ayah <01> Zakharia itu, terhadap <05973> dirinya. Ia membunuh <02026> anak <01121> Yoyada itu, yang pada saat kematiannya <04191> berseru <0559>: "Semoga TUHAN <03068> melihatnya <07200> dan menuntut <01875> balas!"
TL_ITL_DRFDemikianlah tiada <03808> ingat <02142> baginda raja <04428> Yoas <03101> akan kebajikan <02617> yang <0834> sudah diperbuat <06213> oleh Yoyada <03077>, bapa <01> Zakharya <05973>, akan baginda, melainkan <05973> dibunuh <02026> baginda <04428> akan <0853> anaknya <01121>; maka pada masa matinya <04191> kata <0559> Zakharya: Bahwa Tuhan <03068> juga melihatnya <07200> dan akan menuntutnya <01875> kelak <0>.
AV#Thus Joash <03101> the king <04428> remembered <02142> (8804) not the kindness <02617> which Jehoiada <03077> his father <01> had done <06213> (8804) to him, but slew <02026> (8799) his son <01121>. And when he died <04194>, he said <0559> (8804), The LORD <03068> look <07200> (8799) upon [it], and require <01875> (8799) [it].
BBESo King Joash did not keep in mind how good Jehoiada his father had been to him, but put his son to death. And in the hour of his death he said, May the Lord see it and take payment!
MESSAGEThat's the thanks King Joash showed the loyal Jehoiada, the priest who had made him king. He murdered Jehoiada's son. Zechariah's last words were, "Look, GOD! Make them pay for this!"
NKJVThus Joash the king did not remember the kindness which Jehoiada his father had done to him, but killed his son; and as he died, he said, "The LORD look on [it], and repay!"
PHILIPS
RWEBSTRThus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, The LORD look upon [it], and require [it].
GWVKing Joash did not remember how kind Zechariah's father, Jehoiada, had been to him. Instead, he killed Jehoiada's son. As Zechariah died, he said, "May the LORD see this and get revenge!"
NETKing Joash disregarded* the loyalty his father Jehoiada had shown him and killed Jehoiada’s* son. As Zechariah* was dying, he said, “May the Lord take notice and seek vengeance!”*
NET24:22 King Joash disregarded738 the loyalty his father Jehoiada had shown him and killed Jehoiada’s739 son. As Zechariah740 was dying, he said, “May the Lord take notice and seek vengeance!”741

BHSSTRP <01875> srdyw <03068> hwhy <07200> ary <0559> rma <04191> wtwmkw <01121> wnb <0853> ta <02026> grhyw <05973> wme <01> wyba <03077> edywhy <06213> hve <0834> rsa <02617> doxh <04428> Klmh <03101> sawy <02142> rkz <03808> alw (24:22)
LXXMkai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} emnhsyh {<3403> V-API-3S} iwav {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} eleouv {<1656> N-GSM} ou {<3739> R-GSM} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} iwdae {N-PRI} o {<3588> T-NSM} pathr {<3962> N-NSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eyanatwsen {<2289> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} uion {<5207> N-ASM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} apeynhsken {<599> V-IAI-3S} eipen {V-AAI-3S} idoi {<3708> V-AAO-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} krinatw {<2919> V-AAD-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran