TL_ITL_DRF | Maka Roh <07307> Allahpun <03847> <0430> datanglah atas <03847> Zakharya <02148> bin <01121> Yoyada <03077>, imam <03548> itu, yang berdiri <05975> lebih tinggi dari pada orang banyak <05971>, lalu katanya <0559> kepada mereka <0> itu: Demikian <03541> inilah firman <0559> Allah <0430>: Mengapa <04100> kamu <0859> melalui <05674> segala hukum <04687> Tuhan <03068>? Maka sebab itu tiada <03808> kamu akan selamat <06743>, tegal <03588> kamu sudah meninggalkan <05800> Tuhan <03068>, maka Tuhanpun akan meninggalkan <05800> kamu kelak <0853>. |
TB | Lalu Roh Allah menguasai Zakharia, anak imam Yoyada. Ia tampil di depan rakyat, dan berkata kepada mereka: "Beginilah firman Allah: Mengapa kamu melanggar perintah-perintah TUHAN, sehingga kamu tidak beruntung? Oleh karena kamu meninggalkan TUHAN, Iapun meninggalkan kamu!" |
BIS | Lalu Roh Allah menguasai Zakharia anak Imam Yoyada. Zakharia tampil di depan rakyat, lalu berseru, "TUHAN Allah berkata, 'Mengapa kamu tidak taat kepada perintah-perintah-Ku dan mencelakakan dirimu sendiri. Kamu tidak peduli kepada-Ku, maka Aku pun tidak peduli kepadamu!'" |
FAYH | Lalu Roh Allah datang kepada Zakharia putra Imam Yoyada. Maka Zakharia berdiri di atas panggung, di depan orang banyak, dan berkata kepada mereka, "Allah berfirman: Mengapa kalian tidak lagi menaati segala perintah TUHAN? Dengan berbuat demikian, maka segala usaha kalian akan mengalami kegagalan. Karena kalian telah meninggalkan TUHAN, maka sekarang Ia telah meninggalkan kalian."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Roh Allahpun datanglah atas Zakharya bin Yoyada, imam itu, yang berdiri lebih tinggi dari pada orang banyak, lalu katanya kepada mereka itu: Demikian inilah firman Allah: Mengapa kamu melalui segala hukum Tuhan? Maka sebab itu tiada kamu akan selamat, tegal kamu sudah meninggalkan Tuhan, maka Tuhanpun akan meninggalkan kamu kelak. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka datanglah Ruh Allah atas imam Zakharia bin Yoyada itu maka berdirilah ia lebih tinggi dari pada kaum itu serta berkata kepadanya: "Demikianlah firman Allah: Mengapakah kamu melanggar segala hukum Allah sehingga kamu tiada boleh beruntung karena kamu telah meninggalkan Allah sebab itu Iapun telah meningalkan kamu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka Zekarja, putera imam Jojada', diselubungi roh Allah. Ia berdiri didepan rakjat dan berkata kepada mereka: "Demikianlah sabda Jahwe: 'Mengapa kamu melanggar perintah2 Jahwe tanpa hasil apapun? Karena kamu telah meninggalkan Jahwe, maka Iapun akan meninggalkan kamu'." |
TB_ITL_DRF | Lalu Roh <07307> Allah <0430> menguasai <03847> Zakharia <02148>, anak <01121> imam <03548> Yoyada <03077>. Ia tampil <05975> di depan <05975> rakyat <05971>, dan berkata <0559> kepada mereka <0>: "Beginilah <03541> firman <0559> Allah <0430>: Mengapa <04100> kamu <0859> melanggar <05674> perintah-perintah <04687> TUHAN <03068>, sehingga kamu tidak <03808> beruntung <06743>? Oleh karena <03588> kamu meninggalkan <05800> TUHAN <03068>, Iapun meninggalkan <05800> kamu <0853>!" |
AV# | And the Spirit <07307> of God <0430> came <03847> (8804) upon Zechariah <02148> the son <01121> of Jehoiada <03077> the priest <03548>, which stood <05975> (8799) above the people <05971>, and said <0559> (8799) unto them, Thus saith <0559> (8804) God <0430>, Why transgress <05674> (8802) ye the commandments <04687> of the LORD <03068>, that ye cannot prosper <06743> (8686)? because ye have forsaken <05800> (8804) the LORD <03068>, he hath also forsaken <05800> (8799) you. {came...: Heb. clothed} |
BBE | Then the spirit of God came on Zechariah, the son of Jehoiada the priest, and, getting up before the people, he said to them, God has said, Why do you go against the orders of the Lord, so that everything goes badly for you? because you have given up the Lord, he has given you up. |
MESSAGE | Then the Spirit of God moved Zechariah son of Jehoiada the priest to speak up: "God's word: Why have you deliberately walked away from GOD's commandments? You can't live this way! If you walk out on GOD, he'll walk out on you." |
NKJV | Then the Spirit of God came upon Zechariah the son of Jehoiada the priest, who stood above the people, and said to them, "Thus says God: `Why do you transgress the commandments of the LORD, so that you cannot prosper? Because you have forsaken the LORD, He also has forsaken you.'" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the Spirit of God came upon Zechariah the son of Jehoiada the priest, who stood above the people, and said to them, Thus saith God, Why transgress ye the commandments of the LORD, that ye cannot prosper? because ye have forsaken the LORD, he hath also forsaken you. |
GWV | God's Spirit gave Zechariah, son of the priest Jehoiada, strength. Zechariah stood in front of the people and said to them, "This is what God says: Why are you breaking the LORD'S commands? You won't prosper that way! The LORD has abandoned you because you have abandoned him." |
NET | God’s Spirit energized* Zechariah son of Jehoiada the priest. He stood up before the people and said to them, “This is what God says: ‘Why are you violating the commands of the Lord? You will not be prosperous! Because you have rejected the Lord, he has rejected you!’” |
NET | 24:20 God’s Spirit energized737 tn Heb “clothed.” Zechariah son of Jehoiada the priest. He stood up before the people and said to them, “This is what God says: ‘Why are you violating the commands of the Lord>? You will not be prosperous! Because you have rejected the Lord>, he has rejected you!’”
|
BHSSTR | <0853> Mkta <05800> bzeyw <03068> hwhy <0853> ta <05800> Mtbze <03588> yk <06743> wxylut <03808> alw <03068> hwhy <04687> twum <0853> ta <05674> Myrbe <0859> Mta <04100> hml <0430> Myhlah <0559> rma <03541> hk <0> Mhl <0559> rmayw <05971> Mel <05921> lem <05975> dmeyw <03548> Nhkh <03077> edywhy <01121> Nb <02148> hyrkz <0853> ta <03847> hsbl <0430> Myhla <07307> xwrw (24:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} pneuma {<4151> N-NSN} yeou {<2316> N-GSM} enedusen {<1746> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} azarian {N-ASM} ton {<3588> T-ASM} tou {<3588> T-GSM} iwdae {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} ierea {<2409> N-ASM} kai {<2532> CONJ} anesth {<450> V-AAI-3S} epanw {<1883> ADV} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ti {<5100> I-NSM} paraporeuesye {<3899> V-PMI-2P} tav {<3588> T-APF} entolav {<1785> N-APF} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} euodwyhsesye {<2137> V-FPI-2P} oti {<3754> CONJ} egkatelipete {<1459> V-AAI-2P} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} kai {<2532> CONJ} egkataleiqei {<1459> V-FAI-3S} umav {<4771> P-AP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |