TL_ITL_DRF | Maka <08055> segala <03605> penghulu <08269> dan orang banyakpun <05971> suka hatinya <08055>, dibawanya masuk <0935> akan dia dan dibubuhnya <07993> dalam peti <0727> itu, sampai <05704> penuhlah petinya <03615>. |
TB | Maka bersukacitalah semua pemimpin dan seluruh rakyat; mereka datang membawa pajaknya dan memasukkannya ke dalam peti itu sampai penuh. |
BIS | Pengumuman itu menyenangkan hati rakyat dan pemimpin-pemimpin mereka. Beramai-ramai mereka memasukkan uang pajak mereka ke dalam kotak itu. |
FAYH | Semua pemimpin serta segenap rakyat dengan bersukacita membawa uang mereka dan memasukkannya ke dalam peti uang sampai peti itu penuh.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka segala penghulu dan orang banyakpun suka hatinya, dibawanya masuk akan dia dan dibubuhnya dalam peti itu, sampai penuhlah petinya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka bersuka-sukalah segala penghulu dan segala orang banyakpun dibawanya zakat itu dimasukkannya ke dalam peti itu sehingga selesailah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Semua pemimpin dan segenap rakjat bersukatjita atasnja. Mereka membawa (uang itu) dan membuangnja selengkapnja kedalam peti itu |
TB_ITL_DRF | Maka bersukacitalah <08055> semua <03605> pemimpin <08269> dan seluruh <03605> rakyat <05971>; mereka datang <0935> membawa pajaknya <03615> dan memasukkannya <07993> ke dalam peti <0727> itu sampai <05704> penuh <03615>. |
AV# | And all the princes <08269> and all the people <05971> rejoiced <08055> (8799), and brought in <0935> (8686), and cast <07993> (8686) into the chest <0727>, until they had made an end <03615> (8763). |
BBE | And all the chiefs and all the people came gladly and put their money into the chest, till they had all given. |
MESSAGE | The people and their leaders were glad to do it and cheerfully brought their money until the chest was full. |
NKJV | Then all the leaders and all the people rejoiced, brought their contributions, and put [them] into the chest until all had given. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had finished. |
GWV | All the officials and all the people were overjoyed. They brought the money and dropped it into the box until it was full. |
NET | All the officials and all the people gladly brought their silver and threw it into the chest until it was full. |
NET | 24:10 All the officials and all the people gladly brought their silver and threw it into the chest until it was full.
|
BHSSTR | <03615> hlkl <05704> de <0727> Nwral <07993> wkylsyw <0935> waybyw <05971> Meh <03605> lkw <08269> Myrvh <03605> lk <08055> wxmvyw (24:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} edwkan {<1325> V-AAI-3P} pantev {<3956> A-NPM} arcontev {<758> N-NPM} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} kai {<2532> CONJ} eiseferon {<1533> V-IAI-3P} kai {<2532> CONJ} eneballon {<1685> V-IAI-3P} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} glwssokomon {<1101> N-ASN} ewv {<2193> PREP} ou {<3739> R-GSM} eplhrwyh {<4137> V-API-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |