BIS | Enam tahun lamanya Yoas disembunyikan di Rumah TUHAN sementara Atalya memerintah sebagai ratu. |
TB | Maka tinggallah Yoas enam tahun lamanya bersama-sama mereka dengan bersembunyi di rumah Allah, sementara Atalya memerintah negeri. |
FAYH | Yoas disembunyikan dalam Bait Allah selama enam tahun sementara Atalya memerintah sebagai ratu. (Yoas dibesarkan oleh inang pengasuhnya serta oleh paman dan bibinya.)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka adalah ia tersembunyi serta dengan mereka itu dalam bait-Ullah enam tahun lamanya, sementara Atalia memerintahkan negeri. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka adalah ia tersembunyi sertanya di dalam rumah Allah enam tahun lamanya maka Atalyapun memerintahkanlah tanah itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dia tinggal bersembunji pada mereka dalam Bait-Allah enam tahun lamanja, selama 'Ataljahu meradjai negeri. |
TB_ITL_DRF | Maka <01961> tinggallah <0854> Yoas enam <08337> tahun <08141> lamanya bersama-sama <0854> mereka dengan bersembunyi <02244> di rumah <01004> Allah <0430>, sementara Atalya <06271> memerintah <04427> negeri <0776>. |
TL_ITL_DRF | Maka adalah <01961> ia tersembunyi serta dengan <02244> <0854> mereka itu dalam bait-Ullah <0430> <01004> enam <08337> tahun <08141> lamanya, sementara Atalia <06271> memerintahkan <04427> negeri <0776>. |
AV# | And he was with them hid <02244> (8693) in the house <01004> of God <0430> six <08337> years <08141>: and Athaliah <06271> reigned <04427> (8802) over the land <0776>. |
BBE | And she kept him safe with her in the house of God for six years, while Athaliah was ruling the land. |
MESSAGE | He was there with her, hidden away for six years in The Temple of God. Athaliah, oblivious to his existence, ruled the country. |
NKJV | And he was hidden with them in the house of God for six years, while Athaliah reigned over the land. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land. |
GWV | Joash was with the priests. He was hidden in God's temple for six years while Athaliah ruled the country. |
NET | He remained in hiding in God’s temple* for six years, while Athaliah was ruling over the land. |
NET | 22:12 He remained in hiding in God’s temple691 tn Heb “and he was with them in the house of God hiding.” for six years, while Athaliah was ruling over the land.
|
BHSSTR | P <0776> Urah <05921> le <04427> tklm <06271> hyltew <08141> Myns <08337> ss <02244> abxtm <0430> Myhlah <01004> tybb <0854> Mta <01961> yhyw (22:12) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} met {<3326> PREP} authv {<846> D-GSF} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} katakekrummenov {V-RMPNS} ex {<1803> N-NUI} eth {<2094> N-APN} kai {<2532> CONJ} goyolia {N-NSF} ebasileusen {<936> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |