TB | Beberapa tahun kemudian, pergilah ia kepada Ahab di Samaria. Ahab menyembelih banyak kambing domba dan lembu sapi untuk dia dan rombongannya, dan mengajaknya untuk menyerang Ramot-Gilead. |
BIS | Beberapa tahun kemudian Yosafat pergi mengunjungi Ahab di kota Samaria. Untuk menghormati Yosafat dan rombongannya, Ahab mengadakan pesta dan menyuruh menyembelih banyak domba dan sapi. Pada kesempatan itu ia mengajak Yosafat untuk menyerang kota Ramot di Gilead. |
FAYH | Beberapa tahun kemudian ia pergi ke Samaria untuk mengunjungi Raja Ahab. Raja Ahab mengadakan pesta besar untuk dia dan para pengawalnya, dengan menyembelih banyak domba dan sapi bagi pesta itu. Lalu ia minta Raja Yosafat bergabung dengan dia untuk berperang melawan Ramot-Gilead.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka selang beberapa tahun turunlah baginda ke Samaria mendapatkan raja Akhab; maka disuruh raja Akhab sembelihkan banyak kambing domba dan lembu akan baginda dan akan segala orang pengiring baginda; maka diajaknya akan baginda berangkat ke Ramot yang di Gilead. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka selang beberapa tahun turunlah baginda mendapatkan Ahab ke Samaria. Maka disembelih Ahab terlalu banyak domba dan lembu akan baginda dan akan segala orang yang mengiring baginda maka diajaknya berangkat ke Ramot-Gilead. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Beberapa tahun kemudian, ketika ia turun kepada Ahab di Sjomron, maka Ahab menjembelih banjak domba dan sapi baginja serta bagi rakjat jang ada sertanja, lalu membudjuk dia untuk naik lawan Ramot di Gile'ad. |
TB_ITL_DRF | Beberapa <07093> tahun <08141> kemudian, pergilah <03381> ia kepada <0413> Ahab <0256> di Samaria <08111>. Ahab <0256> menyembelih <02076> banyak <07230> kambing <06629> domba dan lembu <01241> sapi <07230> untuk dia <05973> dan rombongannya, dan mengajaknya <05496> untuk menyerang <05927> Ramot-Gilead <01568> <07433>. |
TL_ITL_DRF | Maka selang <07093> beberapa tahun <08141> turunlah <03381> baginda ke Samaria <08111> mendapatkan <0413> raja Akhab <0256>; maka disuruh <02076> raja Akhab <0256> sembelihkan <07230> banyak <05971> kambing <06629> domba dan lembu <01241> akan baginda dan akan segala orang pengiring <05973> baginda; maka diajaknya <05496> akan baginda berangkat <05927> ke <0413> Ramot <07433> yang di Gilead <01568>. |
AV# | And after <07093> [certain] years <08141> he went down <03381> (8799) to Ahab <0256> to Samaria <08111>. And Ahab <0256> killed <02076> (8799) sheep <06629> and oxen <01241> for him in abundance <07230>, and for the people <05971> that [he had] with him, and persuaded <05496> (8686) him to go up <05927> (8800) [with him] to Ramothgilead <07433> <01568>. {after...: Heb. at the end of years} |
BBE | And after some years he went down to Samaria to see Ahab. And Ahab made a feast for him and the people who were with him, putting to death great numbers of sheep and oxen; and he got Jehoshaphat to go with him to Ramoth-gilead. |
MESSAGE | Some time later he paid a visit to Ahab at Samaria. Ahab celebrated his visit with a feast--a huge barbecue with all the lamb and beef you could eat. But Ahab had a hidden agenda; he wanted Jehoshaphat's support in attacking Ramoth Gilead. |
NKJV | After some years he went down to [visit] Ahab in Samaria; and Ahab killed sheep and oxen in abundance for him and the people who were with him, and persuaded him to go up [with him] to Ramoth Gilead. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And after [certain] years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that [he had] with him, and persuaded him to go up [with him] to Ramothgilead. |
GWV | A few years later he went to visit Ahab in Samaria. Ahab slaughtered many sheep and cattle for a banquet in honor of Jehoshaphat and the people who were with him. And Ahab persuaded Jehoshaphat to attack Ramoth in Gilead with him. |
NET | and after several years* went down to visit* Ahab in Samaria.* Ahab slaughtered many sheep and cattle to honor Jehoshaphat and those who came with him.* He persuaded him to join in an attack* against Ramoth Gilead. |
NET | 18:2 and after several years514 tn Heb “at the end of years.” went down to visit515 tn The word “visit” is supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons. Ahab in Samaria.516 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1. Ahab slaughtered many sheep and cattle to honor Jehoshaphat and those who came with him.517 tn Heb “and Ahab slaughtered for him sheep and cattle in abundance, and for the people who were with him.” He persuaded him to join in an attack518 tn Heb “to go up.” against Ramoth Gilead.
|
BHSSTR | <01568> delg <07433> twmr <0413> la <05927> twlel <05496> whtyoyw <05973> wme <0834> rsa <05971> Melw <07230> brl <01241> rqbw <06629> Nau <0256> baxa <0> wl <02076> xbzyw <08111> Nwrmsl <0256> baxa <0413> la <08141> Myns <07093> Uql <03381> dryw (18:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} katebh {<2597> V-AAI-3S} dia {<1223> PREP} telouv {<5056> N-GSN} etwn {<2094> N-GPN} prov {<4314> PREP} acaab {N-PRI} eiv {<1519> PREP} samareian {<4540> N-ASF} kai {<2532> CONJ} eyusen {<2380> V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} acaab {N-PRI} probata {<4263> N-APN} kai {<2532> CONJ} moscouv {<3448> N-APM} pollouv {<4183> A-APM} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} law {<2992> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} hpata {<538> V-IAI-3S} auton {<846> D-ASM} tou {<3588> T-GSN} sunanabhnai {<4872> V-AAN} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} ramwy {N-PRI} thv {<3588> T-GSF} galaaditidov {N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |