BIS | masing-masing dengan kesatuannya menurut kaumnya. Adna adalah panglima kesatuan dari kaum-kaum Yehuda. Ia memimpin 300.000 prajurit. |
TB | Inilah daftar kesatuan mereka menurut puak-puak mereka; panglima-panglima dari Yehuda ialah panglima Adna dengan tiga ratus ribu pahlawan yang gagah perkasa; |
FAYH | Panglima Adna mengepalai pasukan Yehuda yang terdiri dari 300.000 orang gagah perkasa. Selain dia ada Panglima Yohanan yang mengepalai pasukan yang terdiri dari 280.000 orang gagah perkasa;
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka inilah bilangan mereka itu seturut isi rumah bapa-bapanya, yaitu dari pada Yehuda adalah penghulu atas orang seribu Adna, penghulu itu, dan sertanya adalah tiga ratus ribu orang perwira perkasa. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka inilah bilangan orang-orang itu sekadar segala isi rumah bapanya yaitu dari pada Yehuda segala penghulu orang seribu maka penghulu Adna dan tiga puluh laksa orang yang gagah beranipun sertanya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Inilah djabatan2 mereka menurut keluarga2nja: Untuk Juda: pemimpin seribu orang ialah: punggawa Adna dengan tigaratus ribu orang jang gagah-perkasa; |
TB_ITL_DRF | Inilah <0428> daftar kesatuan <06486> mereka menurut puak-puak <01> <01004> mereka; panglima-panglima <08269> dari Yehuda <03063> ialah panglima <08269> Adna <05734> dengan <05973> tiga <07969> ratus <03967> ribu <0505> pahlawan <01368> yang gagah <02428> perkasa; |
TL_ITL_DRF | Maka inilah <0428> bilangan mereka itu seturut <06486> isi rumah <01004> bapa-bapanya <01>, yaitu dari pada Yehuda <03063> adalah penghulu <08269> atas orang seribu <0505> Adna <05734>, penghulu <08269> itu, dan sertanya <05973> adalah tiga <07969> ratus <03967> ribu <0505> orang perwira <01368> perkasa <02428>. |
AV# | And these [are] the numbers <06486> of them according to the house <01004> of their fathers <01>: Of Judah <03063>, the captains <08269> of thousands <0505>; Adnah <05734> the chief <08269>, and with him mighty men <01368> of valour <02428> three <07969> hundred <03967> thousand <0505>. |
BBE | This is the number of them, listed by their families, the captains of thousands of Judah: Adnah, the captain, and with him three hundred thousand men of war; |
MESSAGE | The captains of the military units of Judah, classified according to families, were: Captain Adnah with 300,000 soldiers; |
NKJV | These [are] their numbers, according to their fathers' houses. Of Judah, the captains of thousands: Adnah the captain, and with him three hundred thousand mighty men of valor; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And these [are] the numbers of them according to the house of their fathers: Of Judah, the captains of thousands; Adnah the chief, and with him mighty men of valour three hundred thousand. |
GWV | The following is a breakdown of these soldiers. They are listed by families. Judah's regimental commanders were Commander Adnah (with 300,000 fighting men), |
NET | These were their divisions by families: There were a thousand officers from Judah.* Adnah the commander led 300,000 skilled warriors, |
NET | 17:14 These were their divisions by families:
There were a thousand officers from Judah.513 tn Or perhaps “from Judah, commanders of the thousands.” Adnah the commander led 300,000 skilled warriors,
|
BHSSTR | o <0505> Pla <03967> twam <07969> sls <02428> lyx <01368> yrwbg <05973> wmew <08269> rvh <05734> hnde <0505> Mypla <08269> yrv <03063> hdwhyl <01> Mhytwba <01004> tybl <06486> Mtdqp <0428> hlaw (17:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} outov {<3778> D-NSM} ariymov {<706> N-NSM} autwn {<846> D-GPM} kat {<2596> PREP} oikouv {<3624> N-APM} patriwn {<3965> N-GPF} autwn {<846> D-GPM} tw {<3588> T-DSM} iouda {<2448> N-PRI} ciliarcoi {<5506> N-NPM} ednav {N-PRI} o {<3588> T-NSM} arcwn {<758> N-NSM} kai {<2532> CONJ} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} uioi {<5207> N-NPM} dunatoi {<1415> A-NPM} dunamewv {<1411> N-GSF} triakosiai {<5145> A-NPF} ciliadev {<5505> N-NPF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |