copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 16:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSegera <01961> sesudah Baesa <01201> mendengar <08085> hal itu, ia berhenti <02308> memperkuat <01129> Rama <07414>; ia menghentikan <07673> usahanya <04399> itu.
TBSegera sesudah Baesa mendengar hal itu, ia berhenti memperkuat Rama; ia menghentikan usahanya itu.
BISKetika Raja Baesa mendengar hal itu, ia berhenti memperkuat Rama dan meninggalkan kota itu.
FAYHKetika Raja Baesa dari Israel mendengar apa yang terjadi, ia segera menghentikan pembangunan Kota Rama dan membatalkan rencananya untuk menyerang Yehuda.
DRFT_WBTC
TLHata, demi didengar Baesa akan hal yang demikian, maka berhentilah ia dari pada meneguhkan Rama, dibantutkannya pekerjaan itu.
KSI
DRFT_SBAdapun apabila Baesa mendengar akan hal itu berhentilah ia dari pada membangunkan negri Rama dibatalkannya pekerjaan itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika radja Ba'sja mendengar kabar itu, ia lalu berhenti mengukuhkan Rama dan menghentikan pekerdjaannja.
TL_ITL_DRFHata <01961>, demi didengar <08085> Baesa <01201> akan hal yang demikian, maka berhentilah <02308> ia dari pada meneguhkan <01129> Rama <07414>, dibantutkannya <07673> pekerjaan <04399> itu.
AV#And it came to pass, when Baasha <01201> heard <08085> (8800) [it], that he left off <02308> (8799) building <01129> (8800) of Ramah <07414>, and let his work <04399> cease <07673> (8686).
BBEThen Baasha, hearing of it, put a stop to the building of Ramah, and let his work come to an end.
MESSAGEWhen Baasha got the report, he quit fortifying Ramah.
NKJVNow it happened, when Baasha heard [it], that he stopped building Ramah and ceased his work.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass, when Baasha heard [it], that he stopped building of Ramah, and let his work cease.
GWVWhen Baasha heard the news, he stopped fortifying Ramah and abandoned his work on it.
NETWhen Baasha heard the news, he stopped fortifying* Ramah and abandoned the project.*
NET16:5 When Baasha heard the news, he stopped fortifying486 Ramah and abandoned the project.487
BHSSTRo <04399> wtkalm <0853> ta <07673> tbsyw <07414> hmrh <0853> ta <01129> twnbm <02308> ldxyw <01201> aseb <08085> emsk <01961> yhyw (16:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} akousai {<191> V-AAN} baasa {N-PRI} apelipen {<620> V-AAI-3S} tou {<3588> T-GSN} mhketi {<3371> ADV} oikodomein {<3618> V-PAN} thn {<3588> T-ASF} rama {N-PRI} kai {<2532> CONJ} katepausen {<2664> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} ergon {<2041> N-ASN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran