copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 15:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka dihimpunkannyalah segala orang Yehuda dan Benyamin dan serta dengan mereka itupun segala orang yang telah datang dari Efrayim dan Manasye dan Simeon, karena dari Israel banyaklah orang yang jatuh kepadanya, apabila dilihatnya Tuhan, Allahnya, adalah menyertai akan baginda.
TBIa mengumpulkan seluruh Yehuda dan Benyamin dan orang-orang Efraim, Manasye dan Simeon yang tinggal di antara mereka sebagai orang asing. Sebab dari Israel banyak yang menyeberang memihak kepadanya ketika mereka melihat bahwa TUHAN, Allahnya, beserta dengan dia.
BISBanyak orang Efraim, Manasye, dan Simeon bergabung dengan Asa, dan tinggal di wilayah kerajaannya, karena mereka melihat bahwa TUHAN menolong dia. Asa menyuruh semua orang itu bersama dengan rakyat Yehuda dan Benyamin
FAYHLalu Raja Asa memanggil semua orang Yehuda dan Benyamin, juga orang-orang dari wilayah Efraim, Manasye, dan Simeon yang hidup di antara mereka sebagai pendatang. Orang-orang pendatang itu pindah ke Yehuda ketika mereka melihat bahwa TUHAN Allah menyertai Raja Asa.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka dikerahkan baginda segala orang Yehuda dan orang Benyamin dan segala orang yang menumpang sertanya dari Efraim dan Manasye dan dari Simeon karena dari antara orang Israel banyaklah yang jatuh kepadanya apabila dilihatnya akan hal Tuhannya Allah ada menyertai baginda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu dihimpunnja seluruh Juda dan Binjamin maupun kaum perantau dari Efraim, Menasje dan Sjime'on, jang ada di-tengah2 mereka, sebab banjaklah dari Israil jang berpihak padanja, ketika mereka melihat, bahwa Jahwe, Allahnja, ada sertanja.
TB_ITL_DRFIa mengumpulkan <06908> seluruh <03605> Yehuda <03063> dan Benyamin <01144> dan orang-orang Efraim <0669>, Manasye <04519> dan Simeon <08095> yang tinggal <01481> di antara mereka sebagai <05973> orang asing. Sebab <03588> dari Israel <03478> banyak <07230> yang menyeberang <05307> memihak kepadanya <0> ketika mereka melihat <07200> bahwa <03588> TUHAN <03068>, Allahnya <0430>, beserta <05973> dengan dia.
TL_ITL_DRFMaka dihimpunkannyalah <06908> segala <03605> orang Yehuda <03063> dan Benyamin <01144> dan serta <05973> dengan mereka itupun segala <0853> orang <01481> yang telah datang dari Efrayim <0669> dan Manasye <04519> dan Simeon <08095>, karena <03588> dari Israel <03478> banyaklah <07230> orang yang jatuh <05307> kepadanya, apabila dilihatnya <07200> Tuhan <03068>, Allahnya <0430>, adalah menyertai <05973> akan baginda.
AV#And he gathered <06908> (8799) all Judah <03063> and Benjamin <01144>, and the strangers <01481> (8802) with them out of Ephraim <0669> and Manasseh <04519>, and out of Simeon <08095>: for they fell <05307> (8804) to him out of Israel <03478> in abundance <07230>, when they saw <07200> (8800) that the LORD <03068> his God <0430> [was] with him.
BBEAnd he got together all Judah and Benjamin and those of Ephraim and Manasseh and Simeon who were living with them; for numbers of them came to him out of Israel when they saw that the Lord his God was with him.
MESSAGEThen he called an assembly for all Judah and Benjamin, including those from Ephraim, Manasseh, and Simeon who were living there at the time (for many from Israel had left their homes and joined forces with Asa when they saw that GOD was on his side).
NKJVThen he gathered all Judah and Benjamin, and those who dwelt with them from Ephraim, Manasseh, and Simeon, for they came over to him in great numbers from Israel when they saw that the LORD his God was with him.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he gathered all Judah and Benjamin, and the strangers with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon: for they resorted to him out of Israel in multitudes, when they saw that the LORD his God [was] with him.
GWVThen Asa gathered all the people from Judah and Benjamin and the foreigners who had come from Ephraim, Manasseh, and Simeon. (Many of them had come to him from Israel when they saw that Asa's God, the LORD, was with him.)
NETHe assembled all Judah and Benjamin, as well as the settlers* from Ephraim, Manasseh, and Simeon who had come to live with them. Many people from Israel had come there to live* when they saw that the Lord his God was with him.
NET15:9 He assembled all Judah and Benjamin, as well as the settlers466 from Ephraim, Manasseh, and Simeon who had come to live with them. Many people from Israel had come there to live467 when they saw that the Lord his God was with him.
BHSSTRP <05973> wme <0430> wyhla <03068> hwhy <03588> yk <07200> Mtarb <07230> brl <03478> larvym <05921> wyle <05307> wlpn <03588> yk <08095> Nwemsmw <04519> hsnmw <0669> Myrpam <05973> Mhme <01481> Myrghw <01144> Nmynbw <03063> hdwhy <03605> lk <0853> ta <06908> Ubqyw (15:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} exekklhsiasen {V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} ioudan {<2455> N-ASM} kai {<2532> CONJ} beniamin {<958> N-PRI} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} proshlutouv {<4339> N-APM} touv {<3588> T-APM} paroikountav {V-PAPAP} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} apo {<575> PREP} efraim {<2187> N-PRI} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} manassh {N-PRI} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} sumewn {<4826> N-PRI} oti {<3754> CONJ} proseteyhsan {<4369> V-API-3P} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} polloi {<4183> A-NPM} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} idein {<3708> V-AAN} autouv {<846> D-APM} oti {<3754> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} autou {<846> D-GSM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran