BIS | Tentara Raja Asa terdiri dari 300.000 orang Yehuda yang bersenjatakan perisai dan tombak, dan 280.000 orang Benyamin yang bersenjatakan perisai, busur dan panah. Mereka semuanya prajurit yang berani-berani dan terlatih. |
TB | Pasukan-pasukan Asa yang dari Yehuda jumlahnya tiga ratus ribu orang yang membawa perisai besar dan tombak, dan yang dari Benyamin jumlahnya dua ratus delapan puluh ribu orang yang membawa perisai kecil, sebagai pemanah. Mereka semua pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa. |
FAYH | Raja Asa memiliki angkatan perang sebesar tiga ratus ribu orang, yang diperlengkapi dengan perisai dan tombak. Prajuritnya yang berasal dari suku Benyamin berjumlah dua ratus delapan puluh ribu orang, diperlengkapi dengan perisai, busur, dan anak panah. Kedua pasukan perang itu terdiri dari orang-orang yang gagah berani dan terlatih.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka pada Asa adalah suatu tentara, tiga ratus ribu orang dari Yehuda yang berselukung dan berlembing dan dua ratus delapan puluh ribu orang dari Benyamin yang membawa perisai dan yang tahu membentang busur panah, semuanya itu orang perwira perkasa. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada Asa itu ada suatu tentara tiga puluh laksa orang Yehuda yang berselukung dan bertombak dan dua puluh delapan laksa orang Benyamin yang berperisai dan berpanah sekaliannya itu orang yang gagah berani. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (14-7) Asa mempunjai angkatan-perang sebesar tigaratus ribu orang Juda, jang membawa djebang dan seligi, dan duaratus delapanpuluh ribu orang Binjamin, jang membawa perisai dan merentangkan busur. Mereka semua adalah orang jang gagah-perkasa. |
TB_ITL_DRF | Pasukan-pasukan <01961> Asa <0609> yang dari Yehuda <03063> jumlahnya <05375> tiga <07969> ratus <03967> ribu <0505> orang yang membawa <05375> perisai <06793> besar dan tombak <07420>, dan yang dari Benyamin <01144> jumlahnya <05375> dua ratus <03967> delapan <08084> puluh ribu <0505> orang yang membawa perisai <04043> kecil, sebagai <01869> pemanah <07198>. Mereka semua <03605> pahlawan-pahlawan <01368> yang gagah <02428> perkasa <02428>. |
TL_ITL_DRF | Maka <01961> pada Asa <0609> adalah suatu tentara <02428>, tiga <07969> ratus <03967> ribu <0505> orang dari Yehuda <03063> yang berselukung <06793> dan berlembing <07420> dan dua ratus <03967> delapan <08084> puluh ribu <0505> orang dari Benyamin <01144> yang membawa <05375> perisai <04043> dan yang tahu membentang <01869> busur <07198> panah, semuanya <03605> itu orang perwira <01368> perkasa <02428>. |
AV# | And Asa <0609> had an army <02428> [of men] that bare <05375> (8802) targets <06793> and spears <07420>, out of Judah <03063> three <07969> hundred <03967> thousand <0505>; and out of Benjamin <01144>, that bare <05375> (8802) shields <04043> and drew <01869> (8802) bows <07198>, two hundred <03967> and fourscore <08084> thousand <0505>: all these [were] mighty men <01368> of valour <02428>. |
BBE | And Asa had an army of three hundred thousand men of Judah armed with body-covers and spears, and two hundred and eighty thousand of Benjamin armed with body-covers and bows; all these were men of war. |
MESSAGE | Asa had an army of 300,000 Judeans, equipped with shields and spears, and another 280,000 Benjaminites who were shield bearers and archers. They were all courageous warriors. |
NKJV | And Asa had an army of three hundred thousand from Judah who carried shields and spears, and from Benjamin two hundred and eighty thousand men who carried shields and drew bows; all these [were] mighty men of valor. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Asa had an army [of men] that bore shields and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bore shields and drew bows, two hundred and eighty thousand: all these [were] mighty men of valour. |
GWV | Asa had an army of 300,000 Judeans who were armed with large shields and spears and 280,000 Benjaminites who were armed with small shields and bows. All of these men were good fighting men. |
NET | Asa had an army of 300,000 men from Judah, equipped with large shields and spears. He also had 280,000 men from Benjamin who carried small shields and were adept archers; they were all skilled warriors. |
NET | 14:8 Asa had an army of 300,000 men from Judah, equipped with large shields and spears. He also had 280,000 men from Benjamin who carried small shields and were adept archers; they were all skilled warriors.
|
BHSSTR | <02428> lyx <01368> yrwbg <0428> hla <03605> lk <0505> Pla <08084> Mynwmsw <03967> Mytam <07198> tsq <01869> ykrdw <04043> Ngm <05375> yavn <01144> Nmynbmw o <0505> Pla <03967> twam <07969> sls <03063> hdwhym <07420> xmrw <06793> hnu <05375> avn <02428> lyx <0609> aoal <01961> yhyw <14:7> (14:8) |
LXXM | (14:7) kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} tw {<3588> T-DSM} asa {<760> N-PRI} dunamiv {<1411> N-NSF} oploforwn {A-GPM} airontwn {<142> V-PAPGP} yureouv {<2375> N-APM} kai {<2532> CONJ} dorata {N-APN} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} iouda {<2448> N-PRI} triakosiai {<5145> A-NPF} ciliadev {<5505> N-NPF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} beniamin {<958> N-PRI} peltastai {N-NPM} kai {<2532> CONJ} toxotai {N-NPM} diakosiai {<1250> A-NPF} kai {<2532> CONJ} penthkonta {<4004> N-NUI} ciliadev {<5505> N-NPF} pantev {<3956> A-NPM} outoi {<3778> D-NPM} polemistai {N-NPM} dunamewv {<1411> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |