copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 12:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLHata, maka berangkatlah Sisak, raja Mesir itu, diserangnya akan Yeruzalem dan dirampasnya segala mata benda dari dalam rumah Tuhan dan segala mata benda dari dalam istana baginda, bahkan, dirampasnya semuanya, sehingga segala perisai keemasan perbuatan raja Sulaimanpun dirampasnya.
TBMaka majulah Sisak, raja Mesir itu, menyerang Yerusalem. Ia merampas barang-barang perbendaharaan rumah TUHAN dan barang-barang perbendaharaan rumah raja; semuanya dirampasnya. Ia merampas juga perisai-perisai emas yang dibuat Salomo.
BISMaka datanglah Raja Sisak menyerang kota Yerusalem dan merampas barang-barang berharga yang terdapat di Rumah TUHAN dan di istana raja, juga perisai-perisai emas yang dibuat oleh Raja Salomo.
FAYHRaja Sisak dari Mesir berhasil menaklukkan Yerusalem. Ia merampas semua harta benda yang ada di Bait Allah dan di istana raja, juga semua perisai emas yang dibuat oleh Raja Salomo.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka datanglah Sisak, raja Mesir itu, menyerang Yerusalem dirampasnya segala perbendaharaan rumah Allah dan segala perbendaharaan istana baginda sekaliannya itu dirampasnya maka dirampasnya pula segala perisai emas yang telah diperbuat oleh Salomo.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESjisjak, radja Mesir, naik lawan Jerusjalem dan mengambil chazanah Rumah Jahwe dan chazanah istana. Semua diambilnja. Iapun mengambil perisai2 keemasan, jang telah diperbuat oleh Sulaiman.
TB_ITL_DRFMaka majulah <05927> Sisak <07895>, raja <04428> Mesir <04714> itu, menyerang <05921> Yerusalem <03389>. Ia merampas <03947> barang-barang perbendaharaan <0214> rumah <01004> TUHAN <03068> dan barang-barang perbendaharaan <0214> rumah <01004> raja <04428>; semuanya <03605> dirampasnya <03947>. Ia merampas <03947> juga perisai-perisai <04043> emas <02091> yang <0834> dibuat <06213> Salomo <08010>.
TL_ITL_DRFHata <05927>, maka berangkatlah <05927> Sisak <07895>, raja <04428> Mesir <04714> itu, diserangnya <05921> akan Yeruzalem <03389> dan dirampasnya <03947> segala mata benda <0214> dari dalam rumah <01004> Tuhan <03068> dan segala mata benda <0214> dari dalam istana <01004> baginda <04428>, bahkan, dirampasnya semuanya <03605>, sehingga segala <03605> perisai <04043> keemasan <02091> perbuatan <06213> raja Sulaimanpun <08010> dirampasnya <03947> <03947>.
AV#So Shishak <07895> king <04428> of Egypt <04714> came up <05927> (8799) against Jerusalem <03389>, and took away <03947> (8799) the treasures <0214> of the house <01004> of the LORD <03068>, and the treasures <0214> of the king's <04428> house <01004>; he took <03947> (8804) all: he carried away <03947> (8799) also the shields <04043> of gold <02091> which Solomon <08010> had made <06213> (8804).
BBE
MESSAGEThen Shishak king of Egypt attacked Jerusalem. He plundered the treasury of The Temple of GOD and the treasury of the royal palace--he took everything he could lay his hands on. He even took the gold shields that Solomon had made.
NKJVSo Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took away the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king's house; he took everything. He also carried away the gold shields which Solomon had made.
PHILIPS
RWEBSTRSo Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he took all: he carried away also the shields of gold which Solomon had made.
GWVKing Shishak of Egypt attacked Jerusalem and took the treasures from the LORD'S temple and the royal palace. He took them all. He took the gold shields Solomon had made.
NETKing Shishak of Egypt attacked Jerusalem and took away the treasures of the Lord’s temple and of the royal palace; he took everything, including the gold shields that Solomon had made.
NET12:9 King Shishak of Egypt attacked Jerusalem and took away the treasures of the Lord’s temple and of the royal palace; he took everything, including the gold shields that Solomon had made.
BHSSTR<08010> hmls <06213> hve <0834> rsa <02091> bhzh <04043> yngm <0853> ta <03947> xqyw <03947> xql <03605> lkh <0853> ta <04428> Klmh <01004> tyb <0214> twrua <0853> taw <03068> hwhy <01004> tyb <0214> twrua <0853> ta <03947> xqyw <03389> Mlswry <05921> le <04714> Myrum <04428> Klm <07895> qsys <05927> leyw (12:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S} sousakim {N-PRI} basileuv {<935> N-NSM} aiguptou {<125> N-GSF} kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} yhsaurouv {<2344> N-APM} touv {<3588> T-APM} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} yhsaurouv {<2344> N-APM} touv {<3588> T-APM} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} ta {<3588> T-APN} panta {<3956> A-APN} elaben {<2983> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} yureouv {<2375> N-APM} touv {<3588> T-APM} crusouv {A-APM} ouv {<3739> R-APM} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} salwmwn {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran