copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 12:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka mangkatlah Rehabeam beradu dengan segala nenek moyangnya, dikuburkan oranglah akan dia di dalam negeri Daud, maka Abia, puteranya, lalu naik raja akan gantinya.
TBKemudian Rehabeam mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di kota Daud. Maka Abia, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.
BISRehabeam meninggal dan dikuburkan di makam raja-raja di Kota Daud. Abia putranya menjadi raja menggantikan dia.
FAYHSetelah meninggal Raja Rehabeam dikuburkan di makam nenek moyangnya di Kota Daud. Abia, putranya, menjadi raja baru, menggantikan dia.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka Rehabeampun beradulah dengan segala nenek moyangnya lalu dikuburkan oranglah akan dia di negri Daud dan anakanda baginda Abia berkerajaanlah menggantikan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDERehabe'am berbaring serta nenek-mojangnja dan dimakamkan di Kota Dawud. Abia, puteranja, mendjadi radja akan gantinja.
TB_ITL_DRFKemudian Rehabeam <07346> mendapat perhentian <07901> bersama-sama <05973> dengan nenek moyangnya <01>, dan ia dikuburkan <06912> di kota <05892> Daud <01732>. Maka Abia <029>, anaknya <01121>, menjadi raja <04427> menggantikan <08478> dia.
TL_ITL_DRFMaka mangkatlah <07901> Rehabeam <07346> beradu dengan <05973> segala nenek <01> moyangnya, dikuburkan <06912> oranglah akan dia di dalam negeri <05892> Daud <01732>, maka Abia <029>, puteranya <01121>, lalu naik <04427> raja akan gantinya <08478>.
AV#And Rehoboam <07346> slept <07901> (8799) with his fathers <01>, and was buried <06912> (8735) in the city <05892> of David <01732>: and Abijah <029> his son <01121> reigned <04427> (8799) in his stead. {Abijah: also called, Abijam}
BBEAnd Rehoboam went to rest with his fathers, and was put into the earth in the town of David; and Abijah his son became king in his place.
MESSAGERehoboam died and was buried with his ancestors in the City of David. His son Abijah ruled after him.
NKJVSo Rehoboam rested with his fathers, and was buried in the City of David. Then Abijah his son reigned in his place.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Rehoboam slept with his fathers, and was buried in the city of David: and Abijah his son reigned in his stead.
GWVRehoboam lay down in death with his ancestors and was buried in the City of David. His son Abijah succeeded him as king.
NETThen Rehoboam passed away* and was buried in the City of David.* His son Abijah replaced him as king.
NET12:16 Then Rehoboam passed away395 and was buried in the City of David.396 His son Abijah replaced him as king.

Abijah’s Reign

BHSSTRP <08478> wytxt <01121> wnb <029> hyba <04427> Klmyw <01732> dywd <05892> ryeb <06912> rbqyw <01> wytba <05973> Me <07346> Mebxr <07901> bksyw (12:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} apeyanen {<599> V-AAI-3S} roboam {N-PRI} kai {<2532> CONJ} etafh {<2290> V-API-3S} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} paterwn {<3962> N-GPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} etafh {<2290> V-API-3S} en {<1722> PREP} polei {<4172> N-DSF} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ebasileusen {<936> V-AAI-3S} abia {<7> N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} autou {<846> D-GSM} ant {<473> PREP} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran