copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 11:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka di dalam tiap-tiap negeri itu adalah beberapa selukung dan lembing, sehingga teguh sangat negeri itu; demikianlah Yehuda dan Benyamin itupun tinggal baginda punya.
TBperisai dan tombakpun disediakan di tiap-tiap kota. Ia membuat kota-kota itu amat kokoh. Demikianlah Yehuda dan Benyamin menjadi daerah kekuasaannya.
BISserta perisai dan tombak. Dengan demikian wilayah Yehuda dan Benyamin tetap di dalam kekuasaannya.
FAYHJuga disediakan perisai dan tombak yang disimpan di gudang-gudang persenjataan di setiap kota sebagai perlengkapan perang. Demikianlah Yehuda dan Benyamin menjadi kota yang kuat di bawah kekuasaan Raja Rehabeam.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBDan di dalam tiap-tiap negri itu ditaruhnya beberapa perisai dan tombak diteguhkannya terlalu sangat. Maka Yehuda dan Benyamin itu menjadi milik baginda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDi-tiap2 kota terdapat djebang2 dan seligi dan kota2 itu sangat dikuatkannja, sehingga ia menguasai Juda dan Binjamin.
TB_ITL_DRFperisai <06793> dan tombakpun <07420> disediakan <01961> di tiap-tiap <03605> kota <05892>. Ia membuat <07235> kota-kota <05892> itu amat <03966> kokoh. Demikianlah Yehuda <03063> dan Benyamin <01144> menjadi daerah kekuasaannya.
TL_ITL_DRFMaka di dalam tiap-tiap <05892> tiap-tiap <03605> negeri <05892> itu adalah beberapa selukung <06793> dan lembing <07420>, sehingga teguh <07235> sangat <03966> negeri itu; demikianlah <02388> Yehuda <03063> dan Benyamin <01144> itupun tinggal baginda punya <0>.
AV#And in every several city <05892> [he put] shields <06793> and spears <07420>, and made them exceeding <07235> (8687) <03966> strong <02388> (8762), having Judah <03063> and Benjamin <01144> on his side.
BBEAnd in every town he put stores of body-covers and spears, and made them very strong. And Judah and Benjamin were his.
MESSAGEHe installed arms--large shields and spears--in all the forts, making them very strong. So Judah and Benjamin were secure for the time.
NKJVAlso in every city [he put] shields and spears, and made them very strong, having Judah and Benjamin on his side.
PHILIPS
RWEBSTRAnd in every single city [he put] shields and spears, and made them very strong, having Judah and Benjamin on his side.
GWVIn each city he stored shields and spears. He made the cities very secure. So Rehoboam held on to Judah and Benjamin.
NETIn each city there were shields and spears; he strongly fortified them.* Judah and Benjamin belonged to him.
NET11:12 In each city there were shields and spears; he strongly fortified them.361 Judah and Benjamin belonged to him.

BHSSTRo <01144> Nmynbw <03063> hdwhy <0> wl <01961> yhyw <03966> dam <07235> hbrhl <02388> Mqzxyw <07420> Myxmrw <06793> twnu <05892> ryew <05892> rye <03605> lkbw (11:12)
LXXMkata {<2596> PREP} polin {<4172> N-ASF} kai {<2532> CONJ} kata {<2596> PREP} polin {<4172> N-ASF} yureouv {<2375> N-APN} kai {<2532> CONJ} dorata {N-APN} kai {<2532> CONJ} katiscusen {<2729> V-AAI-3S} autav {<846> D-APF} eiv {<1519> PREP} plhyov {<4128> N-ASN} sfodra {<4970> ADV} kai {<2532> CONJ} hsan {<1510> V-IAI-3P} autw {<846> D-DSM} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} beniamin {<958> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran