copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 9:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFLalu tunduklah <07812> ia sambil sembahnya <0559>: Siapa <04100> gerangan patik <05650> ini, maka tuanku hendak menilik <06437> kepada <0413> patik yang <0834> seperti <03644> anjing <03611> mati <04191>?
TBLalu sujudlah Mefiboset dan berkata: "Apakah hambamu ini, sehingga engkau menghiraukan anjing mati seperti aku?"
BISMefiboset sujud lagi dan berkata, "Apalah artinya hamba ini! Mengapa Baginda begitu baik kepada hamba?"
FAYHMefiboset sujud di hadapan raja sambil berkata, "Hamba tidak layak mendapat perhatian Baginda karena hamba tidak lebih daripada seekor anjing mati."
DRFT_WBTC
TLLalu tunduklah ia sambil sembahnya: Siapa gerangan patik ini, maka tuanku hendak menilik kepada patik yang seperti anjing mati?
KSI
DRFT_SBMaka sujudlah ia serta menyembahnya: "Apa gerangan hamba tuanku ini sehingga tuanku menilik kepada bangkai anjing yang seumpama patik ini."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa bersudjud sambil berkata: "Siapa gerangan hamba baginda ini, maka baginda sudi memandang andjing mati seperti hamba ini".
TB_ITL_DRFLalu sujudlah <07812> Mefiboset dan berkata <0559>: "Apakah <04100> hambamu <05650> ini, sehingga <03588> engkau menghiraukan <06437> anjing <03611> mati <04191> seperti <03644> aku?"
AV#And he bowed <07812> (8691) himself, and said <0559> (8799), What [is] thy servant <05650>, that thou shouldest look <06437> (8804) upon such a dead <04191> (8801) dog <03611> as I [am]?
BBEAnd he went down on his face before the king, and said, What is your servant, for you to take note of a dead dog such as I am?
MESSAGEShuffling and stammering, not looking him in the eye, Mephibosheth said, "Who am I that you pay attention to a stray dog like me?"
NKJVThen he bowed himself, and said, "What [is] your servant, that you should look upon such a dead dog as I?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd he bowed himself, and said, What [is] thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I [am]?
GWVMephibosheth bowed down again and answered, "Who am I that you would look at a dead dog like me?"
NETThen Mephibosheth* bowed and said, “Of what importance am I, your servant, that you show regard for a dead dog like me?”*
NET9:8 Then Mephibosheth299 bowed and said, “Of what importance am I, your servant, that you show regard for a dead dog like me?”300

BHSSTR<03644> ynwmk <0834> rsa <04191> tmh <03611> blkh <0413> la <06437> tynp <03588> yk <05650> Kdbe <04100> hm <0559> rmayw <07812> wxtsyw (9:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} prosekunhsen {<4352> V-AAI-3S} memfibosye {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} tiv {<5100> I-NSM} eimi {<1510> V-PAI-1S} o {<3588> T-NSM} doulov {<1401> N-NSM} sou {<4771> P-GS} oti {<3754> CONJ} epebleqav {<1914> V-AAI-2S} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} kuna {<2965> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} teynhkota {<2348> V-RAPAS} ton {<3588> T-ASM} omoion {<3664> A-ASM} emoi {<1473> P-DS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran