TB_ITL_DRF | Dan Daud <01732> menari-nari <03769> di hadapan <06440> TUHAN <03068> dengan sekuat tenaga <05797>; ia <01732> berbaju <02296> efod <0646> dari kain lenan <0906>. |
TB | Dan Daud menari-nari di hadapan TUHAN dengan sekuat tenaga; ia berbaju efod dari kain lenan. |
BIS | Kemudian Daud menari-nari dengan penuh semangat untuk menghormati TUHAN. Pada waktu itu ia hanya memakai sarung linen pendek yang diikat pada pinggangnya. |
FAYH | Daud menari-nari di hadapan TUHAN dengan penuh semangat. Ia mengenakan pakaian imam.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka berlompatlah Daud sekuat-kuatnya di hadapan hadirat Tuhan dan Daudpun berpakaikan jubah dari pada kain rami putih. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Daudpun menarilah di hadapan hadirat Allah dengan sekuat kuasanya dan Daudpun memakai efod dari pada kain kattan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sementara itu Dawud menari2 dengan se-kuat2nja dihadapan hadirat Jahwe. Dan Dawud bersabukkan tjawat lenan. |
TL_ITL_DRF | Maka berlompatlah Daud <01732> sekuat-kuatnya <03769> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068> dan Daudpun <01732> berpakaikan <02296> jubah <0646> dari pada kain rami <0906> putih. |
AV# | And David <01732> danced <03769> (8772) before <06440> the LORD <03068> with all [his] might <05797>; and David <01732> [was] girded <02296> (8803) with a linen <0906> ephod <0646>. |
BBE | And David, clothed in a linen ephod, was dancing before the Lord with all his strength. |
MESSAGE | David, ceremonially dressed in priest's linen, danced with great abandon before GOD. |
NKJV | Then David danced before the LORD with all [his] might; and David [was] wearing a linen ephod. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And David danced before the LORD with all [his] might; and David [was] girded with a linen ephod. |
GWV | Wearing a linen ephod, David danced in the LORD'S presence with all his might. |
NET | Now David, wearing a linen ephod, was dancing with all his strength before the Lord.* |
NET | 6:14 Now David, wearing a linen ephod, was dancing with all his strength before the Lord>.190 tn Heb “and David was dancing with all his strength before the Lord>, and David was girded with a linen ephod.”
|
BHSSTR | <0906> db <0646> dwpa <02296> rwgx <01732> dwdw <03068> hwhy <06440> ynpl <05797> ze <03605> lkb <03769> rkrkm <01732> dwdw (6:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} dauid {N-PRI} anekroueto {V-IMI-3S} en {<1722> PREP} organoiv {N-DPN} hrmosmenoiv {<718> V-RMPDP} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} dauid {N-PRI} endedukwv {<1746> V-RAPNS} stolhn {<4749> N-ASF} exallon {A-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |