TL_ITL_DRF | Kemudian <03254> dari pada itu dihimpunkanlah <05750> Daud <01732> pula segala <03605> orang pilihan <0970> dari antara orang Israel <03478>, tiga <07970> puluh ribu <0505> orang banyaknya. |
TB | Daud mengumpulkan pula semua orang pilihan di antara orang Israel, tiga puluh ribu orang banyaknya. |
BIS | Kemudian Daud memanggil lagi prajurit-prajurit yang terbaik di Israel supaya berkumpul, jumlahnya 30.000 orang. |
FAYH | SETELAH itu Daud mengerahkan tiga puluh ribu pasukan khusus.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Kemudian dari pada itu dihimpunkanlah Daud pula segala orang pilihan dari antara orang Israel, tiga puluh ribu orang banyaknya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Daud dikerahkannya pula segala orang Filistin dari antara orang Israel tiga laksa orang banyaknya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dawud menghimpun lagi segala orang pilihan Israil, tigapuluh ribu orang banjaknja. |
TB_ITL_DRF | Daud <01732> mengumpulkan <03254> pula <05750> semua <03605> orang pilihan <0970> di antara orang Israel <03478>, tiga <07970> puluh ribu <0505> orang banyaknya. |
AV# | Again, David <01732> gathered together <0622> (8799) (8676) <03254> (8686) all [the] chosen <0977> (8803) [men] of Israel <03478>, thirty <07970> thousand <0505>. |
BBE | And David got together all the fighting-men of Israel to the number of thirty thousand; |
MESSAGE | David mustered the pick of the troops of Israel--thirty divisions of them. |
NKJV | Again David gathered all [the] choice [men] of Israel, thirty thousand. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Again, David gathered together all [the] chosen [men] of Israel, thirty thousand. |
GWV | David again assembled all the best soldiers in Israel, 30,000 men. |
NET | David again assembled* all the best* men in Israel, thirty thousand in number. |
NET | 6:1 David again assembled167 tn The translation understands the verb to be a defective spelling of וַיְּאֱסֹף (vayy˙’esof) due to quiescence of the letter א (alef). The root therefore is אסף (’sf, “to gather”). The Masoretes, however, pointed the verb as וַיֹּסֶף (vayyosef), understanding it to be a form of יָסַף (yasaf, “to add”). This does not fit the context, which calls for a verb of gathering. all the best168 tn Or “chosen.” men in Israel, thirty thousand in number.
|
BHSSTR | <0505> Pla <07970> Mysls <03478> larvyb <0970> rwxb <03605> lk <0853> ta <01732> dwd <05750> dwe <03254> Poyw (6:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} sunhgagen {<4863> V-AAI-3S} eti {<2089> ADV} dauid {N-PRI} panta {<3956> A-ASM} neanian {<3494> N-ASM} ex {<1537> PREP} israhl {<2474> N-PRI} wv {<3739> CONJ} ebdomhkonta {<1440> N-NUI} ciliadav {<5505> N-APF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |