copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 5:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDan Daud <01732> berbuat <06213> demikian <03651>, seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068> kepadanya <0>, maka ia memukul <05221> kalah <0853> orang Filistin <06430>, mulai dari Geba <01387> sampai <05704> dekat <0935> Gezer <01507>.
TBDan Daud berbuat demikian, seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya, maka ia memukul kalah orang Filistin, mulai dari Geba sampai dekat Gezer.
BISDaud melaksanakan apa yang diperintahkan TUHAN, dan ia berhasil memukul mundur orang Filistin dari Geba sampai ke Gezer.
FAYHDaud berbuat sesuai dengan apa yang diperintahkan TUHAN kepadanya dan ia berhasil mengalahkan orang Filistin sepanjang jalan dari Geba (Gibeon) sampai ke Gezer.
DRFT_WBTC
TLMaka diperbuatlah oleh Daud setuju dengan firman Tuhan kepadanya; maka dialahkannyalah segala orang Filistin itu dari Geba sampai ke tempat orang datang ke Gezer.
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah diperbuat oleh Daud menurut firman Allah kepadanya maka dikalahkannya segala orang Filistin itu dari Geba hingga sampai ke Gezer.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDawud berbuat sekadar difirmankan Jahwe. Maka ia memukul orang2 Felesjet dari Gibe'on sampai ke Gezer.
TL_ITL_DRFMaka diperbuatlah <06213> oleh Daud <01732> setuju <0834> dengan firman <06680> Tuhan <03068> kepadanya; maka dialahkannyalah <05221> segala orang Filistin <06430> itu dari Geba <01387> sampai <05704> ke tempat orang datang <0935> ke Gezer <01507>.
AV#And David <01732> did so <06213> (8799), as the LORD <03068> had commanded <06680> (8765) him; and smote <05221> (8686) the Philistines <06430> from Geba <01387> until thou come <0935> (8800) to Gazer <01507>. {Geba: also called, Gibeon}
BBEAnd David did as the Lord had said; and he overcame the Philistines, attacking them from Gibeon to near Gezer.
MESSAGEDavid did exactly what GOD told him. He routed the Philistines all the way from Gibeon to Gezer.
NKJVAnd David did so, as the LORD commanded him; and he drove back the Philistines from Geba as far as Gezer.
PHILIPS
RWEBSTRAnd David did so, as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou comest to Gazer.
GWVDavid did as the LORD ordered him and defeated the Philistines from Geba to Gezer.
NETDavid did just as the Lord commanded him, and he struck down the Philistines from Gibeon all the way to Gezer.*
NET5:25 David did just as the Lord commanded him, and he struck down the Philistines from Gibeon all the way to Gezer.166

David Brings the Ark to Jerusalem

BHSSTRP <01507> rzg <0935> Kab <05704> de <01387> ebgm <06430> Mytslp <0853> ta <05221> Kyw <03068> hwhy <06680> whwu <0834> rsak <03651> Nk <01732> dwd <06213> veyw (5:25)
LXXMkai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} dauid {N-PRI} kaywv {<2531> ADV} eneteilato {V-AMI-3S} autw {<846> D-DSM} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} epataxen {<3960> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} allofulouv {<246> A-APM} apo {<575> PREP} gabawn {N-PRI} ewv {<2193> CONJ} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} gazhra {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran