copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 4:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFArakian, maka pergilah <01980> kedua anak <01121> Rimon <07417>, orang Bieroti <0886>, yaitu Rekhab <07394> dan Baena <01196>, lalu masuk <0935> ke <0413> dalam istana <01004> Isyboset <0378> pada waktu panas <02527> terik; maka bagindapun <01931> lagi berbaring <07901> di atas peraduannya <04904> pada tengah <06672> hari <03117>.
TBAnak-anak Rimon, orang Beerot itu, yakni Rekhab dan Baana, pergi, lalu sampai pada waktu hari panas terik ke rumah Isyboset, ketika ia sedang berbaring siang hari.
BISKedua orang perwira itu, yaitu Rekhab dan Baana berangkat ke rumah Isyboset dan tiba di situ pada waktu tengah hari, ketika Isyboset sedang istirahat siang.
FAYHSuatu hari Rekhab dan Baana tiba di rumah Raja Isyboset, pada saat raja sedang tidur siang.
DRFT_WBTC
TLArakian, maka pergilah kedua anak Rimon, orang Bieroti, yaitu Rekhab dan Baena, lalu masuk ke dalam istana Isyboset pada waktu panas terik; maka bagindapun lagi berbaring di atas peraduannya pada tengah hari.
KSI
DRFT_SBMaka pergilah kedua anak Rimon, orang Beerot, yaitu Rekhab dan Baana lalu masuk rumah Isyboset pada waktu panas terik tatkala Isyboset berbaring pada tengah hari.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENah, kedua anak Rimon, orang Beerot tadi, jaitu Rekab dan Ba'ana pergi dan waktu hari panas teriknja mereka sampai kerumah Isjba'al, jang sedang tidur siang.
TB_ITL_DRFAnak-anak <01121> Rimon <07417>, orang Beerot <0886> itu, yakni Rekhab <07394> dan Baana <01196>, pergi, lalu sampai <0935> pada waktu hari <03117> panas <02527> terik <04904> ke <0413> rumah <01004> Isyboset <0378>, ketika ia sedang <01931> berbaring <07901> siang <06672> hari.
AV#And the sons <01121> of Rimmon <07417> the Beerothite <0886>, Rechab <07394> and Baanah <01196>, went <03212> (8799), and came <0935> (8799) about the heat <02527> of the day <03117> to the house <01004> of Ishbosheth <0378>, who lay <07901> (8802) on a bed <04904> at noon <06672>.
BBEAnd Rechab and Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, went out and came to the house of Ish-bosheth in the heat of the day, when he was resting in the middle of the day. Now the woman who kept the door was cleaning grain, and sleep overcame her.
MESSAGEOne day Baanah and Recab, the two sons of Rimmon, headed out for the house of Ish-Bosheth. They arrived at the hottest time of the day, just as he was taking his afternoon nap.
NKJVThen the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, set out and came at about the heat of the day to the house of Ishbosheth, who was lying on his bed at noon.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went, and came about the heat of the day to the house of Ishbosheth, who lay on a bed at noon.
GWVRechab and Baanah, the sons of Rimmon from Beeroth, came to Ishbosheth's home at the hottest time of the day. Ishbosheth was taking his midday nap
NETNow the sons of Rimmon the Beerothite – Recab and Baanah – went at the hottest part of the day to the home of Ish-bosheth, as he was enjoying his midday rest.
NET4:5 Now the sons of Rimmon the Beerothite – Recab and Baanah – went at the hottest part of the day to the home of Ish-bosheth, as he was enjoying his midday rest.
BHSSTR<06672> Myrhuh <04904> bksm <0853> ta <07901> bks <01931> awhw <0378> tsb <0> sya <01004> tyb <0413> la <03117> Mwyh <02527> Mxk <0935> wabyw <01196> hnebw <07394> bkr <0886> ytrabh <07417> Nwmr <01121> ynb <01980> wklyw (4:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} eporeuyhsan {<4198> V-API-3P} uioi {<5207> N-NPM} remmwn {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} bhrwyaiou {N-PRI} rekca {N-PRI} kai {<2532> CONJ} baana {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eishlyon {<1525> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} kaumati {<2738> N-DSN} thv {<3588> T-GSF} hmerav {<2250> N-GSF} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} memfibosye {N-PRI} kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} ekayeuden {<2518> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} koith {<2845> N-DSF} thv {<3588> T-GSF} meshmbriav {<3314> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran