copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 3:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKetika hal itu didengar Daud kemudian, berkatalah ia: "Aku dan kerajaanku tidak bersalah di hadapan TUHAN sampai selama-lamanya terhadap darah Abner bin Ner itu.
BISKetika Daud mendengar hal itu, ia berkata, "TUHAN tahu bahwa aku dan rakyatku sama sekali tidak bersalah dalam hal pembunuhan terhadap Abner itu.
FAYHKetika Daud mendengar tentang kejadian itu, ia berkata, "Aku menyatakan di hadapan TUHAN bahwa aku dan umatku tidak bersalah atas kematian Abner putra Ner.
DRFT_WBTC
TLSetelah ia itu sudah jadi, maka kedengaranlah hal itu kepada Daud, lalu titahnya: Bahwa sucilah aku dan kerajaankupun di hadapan hadirat Tuhan sampai selama-lamanya dari pada darah Abner bin Ner itu.
KSI
DRFT_SBKemudian barulah didengar oleh Daud akan hal itu lalu dititahnya: "Bahwa sucilah aku dan kerajaanku di hadapan hadirat Allah sampai selama-lamanya dari pada darah Abner bin Ner itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika Dawud kemudian mendengar hal itu, ia lalu berkata: "Dihadapan Jahwe aku dan keradjaanku se-lama2nja tidak bersalah atas darah Abner bin Ner.
TB_ITL_DRFKetika hal itu didengar <08085> Daud <01732> kemudian <0310>, berkatalah <0559> ia: "Aku <0595> dan kerajaanku <04467> tidak bersalah <05355> di hadapan <05973> TUHAN <03068> sampai <05703> selama-lamanya <05769> terhadap <04467> darah <01818> Abner <074> bin <01121> Ner <05369> itu.
TL_ITL_DRFSetelah <0310> ia itu sudah jadi <03651>, maka kedengaranlah <08085> hal itu kepada Daud <01732>, lalu <0310> titahnya <0559>: Bahwa sucilah <05355> aku <0595> dan kerajaankupun <05973> <04467> di hadapan hadirat Tuhan <03068> sampai <05703> selama-lamanya <05769> dari pada darah <01818> Abner <074> bin <01121> Ner <05369> itu.
AV#And afterward <0310> when David <01732> heard <08085> (8799) [it], he said <0559> (8799), I and my kingdom <04467> [are] guiltless <05355> before the LORD <03068> for <05704> ever <05769> from the blood <01818> of Abner <074> the son <01121> of Ner <05369>: {blood: Heb. bloods}
BBEAnd when David had word of it he said, May I and my kingdom be clear for ever in the eyes of the Lord from the blood of Abner, the son of Ner:
MESSAGELater on, when David heard what happened, he said, "Before GOD I and my kingdom are totally innocent of this murder of Abner son of Ner.
NKJVAfterward, when David heard [it], he said, "My kingdom and I [are] guiltless before the LORD forever of the blood of Abner the son of Ner.
PHILIPS
RWEBSTRAnd afterward when David heard [it], he said, I and my kingdom [are] guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner:
GWVLater when David heard about it, he said, "As far as the LORD is concerned, my kingdom and I are forever innocent of spilling the blood of Ner's son Abner.
NETWhen David later heard about this, he said, “I and my kingdom are forever innocent before the Lord of the shed blood of Abner son of Ner!
NET3:28 When David later heard about this, he said, “I and my kingdom are forever innocent before the Lord of the shed blood of Abner son of Ner!
BHSSTR<05369> rn <01121> Nb <074> rnba <01818> ymdm <05769> Mlwe <05703> de <03068> hwhy <05973> Mem <04467> ytklmmw <0595> ykna <05355> yqn <0559> rmayw <03651> Nk <0310> yrxam <01732> dwd <08085> emsyw (3:28)
LXXMkai {<2532> CONJ} hkousen {<191> V-AAI-3S} dauid {N-PRI} meta {<3326> PREP} tauta {<3778> D-APN} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} aywov {<121> A-NSM} eimi {<1510> V-PAI-1S} egw {<1473> P-NS} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} basileia {<932> N-NSF} mou {<1473> P-GS} apo {<575> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} ewv {<2193> CONJ} aiwnov {<165> N-GSM} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPN} aimatwn {<129> N-GPN} abennhr {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} nhr {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran