copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 3:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFSetelah kembali <07725> Abner <074> di Heberon <02275>, maka disimpangkan <05186> Yoab <03097> akan dia ke <0413> tengah <08432> pintu gerbang <08179>, hendak berkata-kata <01696> dengan <0854> dia diam-diam <07987>, maka ditikamnya <08033> <05221> akan dia kena perutnya <02570>, sehingga matilah <04191> ia, maka ia itu sebab Yoab hendak menuntut bela <01818> Asahel <06214>, adiknya <0251>.
TBKetika Abner kembali ke Hebron, maka Yoab membawanya sebentar ke samping di tengah-tengah pintu gerbang itu, seakan-akan hendak berbicara dengan dia dengan diam-diam; kemudian ditikamnyalah dia di sana pada perutnya, sehingga mati, membalas darah Asael, adiknya.
BISSegera setelah Abner sampai di Hebron, ia diajak oleh Yoab ke samping, ke dekat pintu gerbang, seolah-olah hendak membicarakan suatu rahasia. Tiba-tiba Yoab menikam perut Abner sampai tewas. Demikianlah Abner mati dibunuh oleh Yoab untuk membalas dendam atas pembunuhan terhadap Asael adiknya.
FAYHKetika Abner tiba di Hebron, Yoab membawa dia ke samping pintu gerbang kota, seolah-olah ingin berbicara secara pribadi. Tetapi kemudian Yoab menikam perut Abner dengan pisau belatinya sampai mati, sebagai pembalasan atas kematian Asael, adiknya.
DRFT_WBTC
TLSetelah kembali Abner di Heberon, maka disimpangkan Yoab akan dia ke tengah pintu gerbang, hendak berkata-kata dengan dia diam-diam, maka ditikamnya akan dia kena perutnya, sehingga matilah ia, maka ia itu sebab Yoab hendak menuntut bela Asahel, adiknya.
KSI
DRFT_SBSetelah sudah Abner itu kembali ke Hebron maka oleh Yoab dibawanya berasing ke tengah pintu gerbang hendak berkata-kata dengan dia diam-diam maka di sana ditikamnya akan dia pada perutnya lalu mati yaitu sebab menuntut darah saudaranya, Asael itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAbner kembali ke Hebron. Maka Joab menjisihkan dia ketengah pintu-gerbang se-akan2 hendak berbitjara dengan dia dengan leluasa. Disana ia menikam perutnja, sehingga Abner mati, akan balas dendam atas darah 'Asael, adiknja.
TB_ITL_DRFKetika Abner <074> kembali <07725> ke Hebron <02275>, maka Yoab <03097> membawanya sebentar <05186> ke <0413> samping di tengah-tengah <08432> pintu gerbang <08179> itu, seakan-akan hendak berbicara <01696> dengan dia dengan <0854> diam-diam; kemudian ditikamnyalah <07987> dia <05221> di sana <08033> pada perutnya <02570>, sehingga mati <04191>, membalas darah <01818> Asael <06214>, adiknya <0251>.
AV#And when Abner <074> was returned <07725> (8799) to Hebron <02275>, Joab <03097> took him aside <05186> (8686) in <0413> <08432> the gate <08179> to speak <01696> (8763) with him quietly <07987>, and smote <05221> (8686) him there under the fifth <02570> [rib], that he died <04191> (8799), for the blood <01818> of Asahel <06214> his brother <0251>. {quietly: or, peaceably}
BBEAnd when Abner was back in Hebron, Joab took him on one side by the doorway of the town to have a word with him quietly, and there he gave him a wound in the stomach, causing his death in payment for the death of his brother Asahel.
MESSAGEWhen Abner got back to Hebron, Joab steered him aside at the gate for a personal word with him. There he stabbed him in the belly, killed him in cold blood for the murder of his brother Asahel.
NKJVNow when Abner had returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him privately, and there stabbed him in the stomach, so that he died for the blood of Asahel his brother.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when Abner had returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him quietly, and smote him there under the fifth [rib], that he died, for the blood of Asahel his brother.
GWVWhen Abner returned to Hebron, Joab took him aside in the gateway as if to talk to him privately. There he stabbed Abner in the belly. Abner died because he spilled the blood of Joab's brother Asahel.
NETWhen Abner returned to Hebron, Joab took him aside at the gate as if to speak privately with him. Joab then stabbed him* in the abdomen and killed him, avenging the shed blood of his brother Asahel.*
NET3:27 When Abner returned to Hebron, Joab took him aside at the gate as if to speak privately with him. Joab then stabbed him102 in the abdomen and killed him, avenging the shed blood of his brother Asahel.103

BHSSTR<0251> wyxa <06214> la <0> hve <01818> Mdb <04191> tmyw <02570> smxh <08033> Ms <05221> whkyw <07987> ylsb <0854> wta <01696> rbdl <08179> resh <08432> Kwt <0413> la <03097> bawy <05186> whjyw <02275> Nwrbx <074> rnba <07725> bsyw (3:27)
LXXMkai {<2532> CONJ} epestreqen {<1994> V-AAI-3S} abennhr {N-PRI} eiv {<1519> PREP} cebrwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} exeklinen {<1578> V-IAI-3S} auton {<846> D-ASM} iwab {N-PRI} ek {<1537> PREP} plagiwn {A-GPM} thv {<3588> T-GSF} pulhv {<4439> N-GSF} lalhsai {<2980> V-AAN} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} enedreuwn {<1748> V-PAPNS} kai {<2532> CONJ} epataxen {<3960> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} ekei {<1563> ADV} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} qoan {N-ASF} kai {<2532> CONJ} apeyanen {<599> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} aimati {<129> N-DSN} asahl {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} adelfou {<80> N-GSM} iwab {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran