copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 3:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka titah <0559> baginda: Baiklah <02896>, aku <0589> hendak berjanji-janjian <03772> dengan <0854> dikau <01285>; hanya <0389> seperkara <01697> jua <0259> kutanggungkan <0559> <0854> <07592> <0595> atasmu, yaitu tiada <03808> boleh engkau memandang <07200> mukaku <06440>, melainkan <03588> jikalau <0518> engkau suruh <06440> hantarkan <0935> Mikhal <04324>, anak <01323> Saul <07586> itu, kepadaku <07200>, dahulu <06440> dari pada engkau datang <0935> <0935> memandang <07200> mukaku <06440>.
TBJawab Daud: "Baik, aku akan mengadakan perjanjian dengan engkau, hanya satu hal kuminta dari padamu, yakni engkau tidak akan menghadap aku, kecuali jika engkau membawa lebih dahulu Mikhal, anak perempuan Saul, apabila engkau datang menghadap aku."
BISDaud menjawab, "Baik! Sampaikanlah pesan ini kepada Abner: Aku mau membuat perjanjian dengan engkau, tetapi dengan satu syarat: Mikhal, putri Saul, harus kaubawa kepadaku apabila engkau datang menghadap aku."
FAYHDaud menjawab, "Baiklah, tetapi aku hanya mau mengadakan perjanjian dengan engkau kalau engkau membawa Mikhal putri Saul, istriku, kepadaku."
DRFT_WBTC
TLMaka titah baginda: Baiklah, aku hendak berjanji-janjian dengan dikau; hanya seperkara jua kutanggungkan atasmu, yaitu tiada boleh engkau memandang mukaku, melainkan jikalau engkau suruh hantarkan Mikhal, anak Saul itu, kepadaku, dahulu dari pada engkau datang memandang mukaku.
KSI
DRFT_SBMaka jawabnya: "Baiklah aku hendak mufakat dengan dikau hanya seperkara juga aku menuntut kepadamu yaitu tiada boleh engkau memandang mukaku melainkan jikalau engkau menuturkan Mikhal binti Saul itu dahulu apabila engkau datang hendak bertemu dengan aku."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESahut (Dawud): "Baik! Aku mau mengikat perdjandjian denganmu. Tetapi ada satu hal jang kuminta daripadamu: tidak bolehlah engkau menghadap aku, selain kalau engkau menghantar Mikal binti Sjaul, bilamana engkau datang menghadap aku".
TB_ITL_DRFJawab <0559> Daud: "Baik <02896>, aku <0589> akan mengadakan <03772> perjanjian <01285> dengan engkau, hanya <0389> satu <0259> hal <01697> kuminta <07592> <0595> dari padamu <0854>, yakni engkau tidak <03808> akan menghadap <06440> aku <0595>, kecuali <03588> jika <0518> engkau membawa <0935> lebih dahulu Mikhal <04324>, anak perempuan <01323> Saul <07586>, apabila engkau datang <0935> menghadap <06440> <07200> aku."
AV#And he said <0559> (8799), Well <02896>; I will make <03772> (8799) a league <01285> with thee: but one <0259> thing <01697> I require <07592> (8802) of thee, that is <0559> (8800), Thou shalt not see <07200> (8799) my face <06440>, except thou first <06440> bring <0935> (8687) Michal <04324> Saul's <07586> daughter <01323>, when thou comest <0935> (8800) to see <07200> (8800) my face <06440>. {that is: Heb. saying}
BBE
MESSAGE"Great," said David. "It's a deal. But only on one condition: You're not welcome here unless you bring Michal, Saul's daughter, with you when you come to meet me."
NKJVAnd [David] said, "Good, I will make a covenant with you. But one thing I require of you: you shall not see my face unless you first bring Michal, Saul's daughter, when you come to see my face."
PHILIPS
RWEBSTRAnd he said, Well; I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that is, Thou shalt not see my face, except thou shalt first bring Michal Saul's daughter, when thou comest to see my face.
GWV"Good!" David answered. "I'll make an agreement with you. But there's one condition: You can't come to see me unless you bring Michal, Saul's daughter, when you come."
NETSo David said, “Good! I will make an agreement with you. I ask only one thing from you. You will not see my face unless you bring Saul’s daughter Michal when you come to visit me.”*
NET3:13 So David said, “Good! I will make an agreement with you. I ask only one thing from you. You will not see my face unless you bring Saul’s daughter Michal when you come to visit me.”83

BHSSTRo <06440> ynp <0853> ta <07200> twarl <0935> Kabb <07586> lwas <01323> tb <04324> lkym <0853> ta <0935> Kaybh <06440> ynpl <0518> Ma <03588> yk <06440> ynp <0853> ta <07200> hart <03808> al <0559> rmal <0854> Ktam <07592> las <0595> ykna <0259> dxa <01697> rbd <0389> Ka <01285> tyrb <0854> Kta <03772> trka <0589> yna <02896> bwj <0559> rmayw (3:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} egw {<1473> P-NSM} kalwv {<2570> ADV} diayhsomai {V-FMI-1S} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} diayhkhn {<1242> N-ASF} plhn {<4133> ADV} logon {<3056> N-ASM} ena {<1519> A-ASM} egw {<1473> P-NS} aitoumai {<154> V-PMI-1S} para {<3844> PREP} sou {<4771> P-GS} legwn {<3004> V-PAPNS} ouk {<3364> ADV} oqei {<3708> V-FMI-2S} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} mou {<1473> P-GS} ean {<1437> CONJ} mh {<3165> ADV} agaghv {<71> V-AAS-2S} thn {<3588> T-ASF} melcol {N-PRI} yugatera {<2364> N-ASF} saoul {<4549> N-PRI} paraginomenou {<3854> V-PMPGS} sou {<4771> P-GS} idein {<3708> V-AAN} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran