copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 23:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka iapun akan jadi seperti terang <0216> pada pagi <01242> apabila terbit <02224> matahari <08121>, yaitu pada pagi <01242> yang tiada <03808> berawan <05645>, terlebih dari pada cahaya <05051> titik hujan <04306> pada tumbuh-tumbuhan <01877> muda yang di bumi <0776>.
TBia bersinar seperti fajar di waktu pagi, pagi yang tidak berawan, yang sesudah hujan membuat berkilauan rumput muda di tanah.
BISIa seperti sinar fajar merekah pada dini hari waktu langit cerah. Ia seperti sinar surya sehabis hujan membuat rumput hijau indah berkilauan."
FAYHIa bersinar seperti fajar di pagi hari, Pagi yang cerah dan tidak berawan, Ketika rumput muda muncul di atas bumi, semarak oleh cahaya yang berkilauan sesudah hujan.
DRFT_WBTC
TLMaka iapun akan jadi seperti terang pada pagi apabila terbit matahari, yaitu pada pagi yang tiada berawan, terlebih dari pada cahaya titik hujan pada tumbuh-tumbuhan muda yang di bumi.
KSI
DRFT_SBIa akan menjadi seperti terang siang apabila terbit matahari pada pagi tiada berawan tatkala rumput muda tumbuh dari pada bumi oleh cuaca kemudian dari pada hujan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEadalah laksana tjahaja pagi, waktu matahari terbit, - pagi jang tidak berawan - bila sehabis hudjan dari dalam tanah oleh binar tumbuhlah hidjau2an.
TB_ITL_DRFia bersinar <02224> seperti fajar <0216> di waktu pagi <01242>, pagi <01242> yang tidak <03808> berawan <05645>, yang sesudah <05051> hujan <04306> membuat berkilauan <08121> rumput <01877> muda di tanah <0776>.
AV#And [he shall be] as the light <0216> of the morning <01242>, [when] the sun <08121> riseth <02224> (8799), [even] a morning <01242> without <03808> clouds <05645>; [as] the tender grass <01877> [springing] out of the earth <0776> by clear shining <05051> after rain <04306>.
BBEIt is as the light of the morning, when the sun comes up, a morning without clouds; making young grass come to life from the earth.
MESSAGEIs like first light at daybreak without a cloud in the sky, Like green grass carpeting earth, glistening under fresh rain."
NKJVAnd [he shall be] like the light of the morning [when] the sun rises, A morning without clouds, [Like] the tender grass [springing] out of the earth, By clear shining after rain.'
PHILIPS
RWEBSTRAnd [he shall be] as the light of the morning, [when] the sun riseth, [even] a morning without clouds; [as] the tender grass [springing] out of the earth by clear shining after rain.
GWVHe is like the morning light as the sun rises, like a morning without clouds, like the brightness after a rainstorm. The rain makes the grass grow from the earth.'
NETis like the light of morning when the sun comes up, a morning in which there are no clouds. He is like the brightness after rain that produces grass from the earth.
NET23:4 is like the light of morning when the sun comes up,

a morning in which there are no clouds.

He is like the brightness after rain

that produces grass from the earth.

BHSSTR<0776> Uram <01877> asd <04306> rjmm <05051> hgnm <05645> twbe <03808> al <01242> rqb <08121> sms <02224> xrzy <01242> rqb <0216> rwakw (23:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} yew {<2316> N-DSM} fwti {<5457> N-DSN} prwiav {A-GSF} anateilai {<393> V-AAN} hliov {<2246> N-NSM} to {<3588> T-ASN} prwi {<4404> ADV} ou {<3364> ADV} parhlyen {<3928> V-AAI-3S} ek {<1537> PREP} feggouv {<5338> N-GSN} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} ex {<1537> PREP} uetou {<5205> N-GSM} clohv {<5514> N-GSF} apo {<575> PREP} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran