copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 23:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBAllah Israel berfirman, gunung batu Israel berkata kepadaku: Apabila seorang memerintah manusia dengan adil, memerintah dengan takut akan Allah,
BISAllah Yakub telah berbicara; kepadaku pelindung Israel berkata: "Raja yang memerintah rakyat dengan keadilan yang memimpin dengan ketaatan pada TUHAN,
FAYHAllah Israel berfirman, Gunung Batu Israel berbicara kepadaku: 'Orang yang memerintah dengan benar dan adil, Yang mau memerintah dengan takut kepada Allah,
DRFT_WBTC
TLBahwa Allah orang Israel telah berfirman dan Gunung batu orang Israel telah berjanji dengan aku: Akan ada seorang pemerintah atas segala manusia, seorang yang adil, seorang pemerintah dengan takut akan Allah.
KSI
DRFT_SBBahwa Tuhan orang Israel telah befirman dan batu orang Israel telah bertitah kepadaku seorang yang memerintahkan orang dengan kebenaran yang memerintahkan dengan takut akan Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESudah berfirmanlah Allah Israil; kepadakulah sudah bersabda Padas Israil; Jang memerintah orang dengan adil, jang memerintah dengan takut akan Allah,
TB_ITL_DRFAllah <0430> Israel <03478> berfirman <01696> <0559>, gunung batu <06697> Israel <03478> berkata <0559> kepadaku <0>: Apabila <01696> seorang memerintah <04910> manusia <0120> dengan adil <06662>, memerintah <04910> dengan takut <03374> akan Allah <0430>,
TL_ITL_DRFBahwa <0559> Allah <0430> orang Israel <03478> telah berfirman <01696> dan Gunung <06697> batu orang Israel <03478> telah berjanji dengan aku: Akan ada seorang pemerintah <04910> atas segala manusia <0120>, seorang yang adil <06662>, seorang pemerintah <04910> dengan takut <03374> akan Allah <0430>.
AV#The God <0430> of Israel <03478> said <0559> (8804), the Rock <06697> of Israel <03478> spake <01696> (8765) to me, He that ruleth <04910> (8802) over men <0120> [must be] just <06662>, ruling <04910> (8802) in the fear <03374> of God <0430>. {He...: or, Be thou ruler, etc}
BBEThe God of Israel said, the word of the Rock of Israel came to me: When an upright king is ruling over men, when he is ruling in the fear of God,
MESSAGEThe God of Israel spoke to me, Israel's Rock-Mountain said, "Whoever governs fairly and well, who rules in the Fear-of-God,
NKJVThe God of Israel said, The Rock of Israel spoke to me: `He who rules over men [must be] just, Ruling in the fear of God.
PHILIPS
RWEBSTRThe God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me, He that ruleth over men [must be] just, ruling in the fear of God.
GWVThe God of Israel spoke to them. The rock of Israel told me, 'The one who rules humans with justice rules with the fear of God.
NETThe God of Israel spoke, the protector* of Israel spoke to me. The one who rules fairly among men, the one who rules in the fear of God,
NET23:3 The God of Israel spoke,

the protector914

of Israel spoke to me.

The one who rules fairly among men,

the one who rules in the fear of God,

BHSSTR<0430> Myhla <03374> tary <04910> lswm <06662> qydu <0120> Mdab <04910> lswm <03478> larvy <06697> rwu <01696> rbd <0> yl <03478> larvy <0430> yhla <0559> rma (23:3)
LXXMlegei {<3004> V-PAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} emoi {<1473> P-DS} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} fulax {<5441> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} parabolhn {<3850> N-ASF} eipon {V-AAI-1S} en {<1722> PREP} anyrwpw {<444> N-DSM} pwv {<4459> ADV} krataiwshte {<2901> V-AAS-2P} fobon {<5401> N-ASM} yeou {<2316> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran