Maka pada masa <0227> itu adalah Daud <01732> di tempat yang tiada terhampiri <04686> dan lagi adalah pada masa <0227> itu laskar pengawal <04673> Filistin <06430> di Betlehem <01035>.
TB
Pada waktu itu Daud ada di dalam kubu gunung dan pasukan pendudukan orang Filistin pada waktu itu ada di Betlehem.
Ketika itu Daud berada di dalam kubu pertahanannya, karena tentara Filistin berhasil menduduki kota yang dekat dengan Betlehem.
DRFT_WBTC
TL
Maka pada masa itu adalah Daud di tempat yang tiada terhampiri dan lagi adalah pada masa itu laskar pengawal Filistin di Betlehem.
KSI
DRFT_SB
Maka pada masa itu Daud ada lagi di dalam kubu dan kawalan orang Filistin ada di Betlehem pada masa itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Pada masa itu Dawud berada ditempat tak terhampiri itu dan lagi terdapatlah barisan pendjagaan Felesjet di Betlehem.
TB_ITL_DRF
Pada waktu <0227> itu Daud <01732> ada di dalam kubu <04686> gunung dan pasukan pendudukan <04673> orang Filistin <06430> pada waktu <0227> itu ada di Betlehem <01035>.
AV#
And David <01732> [was] then in an hold <04686>, and the garrison <04673> of the Philistines <06430> [was] then [in] Bethlehem <01035>.
BBE
And at that time David had taken cover in the strong place, and an armed force of the Philistines was in Beth-lehem.
MESSAGE
While David was holed up in the Cave, the Philistines had their base camp in Bethlehem.
NKJV
David [was] then in the stronghold, and the garrison of the Philistines [was] then [in] Bethlehem.
PHILIPS
RWEBSTR
And David [was] then in a strong hold, and the garrison of the Philistines [was] then [in] Bethlehem.
GWV
While David was in the fortified camp, Philistine troops were at Bethlehem.
NET
David was in the stronghold at the time, while a Philistine garrison was in Bethlehem.*
NET
23:14 David was in the stronghold at the time, while a Philistine garrison was in Bethlehem.931
map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.