copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 22:48
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISIa memberi aku kemenangan atas musuhku, bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
TBAllah, yang telah mengadakan pembalasan bagiku, yang telah membawa bangsa-bangsa ke bawah kuasaku,
FAYHDimuliakanlah Allah, Yang telah menghancurkan mereka yang melawan aku;
DRFT_WBTC
TLYaitu Allah yang menuntut bela bagiku dengan sempurna dan yang menaklukkan segala bangsa itu kepadaku,
KSI
DRFT_SBYaitu Tuhan yang menuntut bela bagiku dan yang menaklukkan beberapa kaum kepadaku
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAllah, jang memberikan balasan kepadaku, dan menundukkan bangsa2 dibawahku.
TB_ITL_DRFAllah <0410>, yang telah mengadakan <05414> pembalasan <05360> bagiku <0>, yang telah membawa <03381> bangsa-bangsa <05971> ke bawah <08478> kuasaku <03381>,
TL_ITL_DRFYaitu Allah <0410> yang menuntut <05414> bela <05360> bagiku <0> dengan sempurna <03381> dan yang menaklukkan <08478> segala bangsa <05971> itu kepadaku <08478>,
AV#It [is] God <0410> that avengeth <05414> (8802) <05360> me, and that bringeth down <03381> (8688) the people <05971> under me, {avengeth: Heb. giveth avengement for}
BBEIt is God who sends punishment on my haters, and puts peoples under my rule.
MESSAGEThis God set things right for me and shut up the people who talked back.
NKJV[It is] God who avenges me, And subdues the peoples under me;
PHILIPS
RWEBSTRIt [is] God that avengeth me, and that bringeth down the people under me,
GWVGod gives me vengeance! He brings people under my authority.
NETThe one true God completely vindicates me;* he makes nations submit to me.*
NET22:48 The one true God completely vindicates me;903

he makes nations submit to me.904

BHSSTR<08478> yntxt <05971> Myme <03381> dyrwmw <0> yl <05360> tmqn <05414> Ntnh <0410> lah (22:48)
LXXMiscurov {<2478> A-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} didouv {<1325> V-PAPNS} ekdikhseiv {<1557> N-APF} emoi {<1473> P-DS} paideuwn {<3811> V-PAPNS} laouv {<2992> N-APM} upokatw {<5270> ADV} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran