copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 20:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSetelah itu maka dengan budinya masuklah perempuan itu ke dalam perhimpunan orang banyak, maka dipenggal oranglah akan kepala Seba bin Bikhri, dilontarkannya kepada Yoab, lalu Yoabpun meniuplah nafiri, maka tercerai-berailah mereka itu dari pada negeri itu, masing-masing pulang ke kemahnya dan Yoabpun kembalilah ke Yeruzalem pergi menghadap baginda.
TBKemudian masuklah pula perempuan itu dan berbicara kepada seluruh rakyat dengan bijaksana; sesudah itu mereka memenggal kepala Seba bin Bikri dan melemparkannya kepada Yoab. Yoab meniup sangkakala, lalu berserak-seraklah mereka meninggalkan kota itu, masing-masing ke tempatnya. Maka pulanglah Yoab ke Yerusalem kepada raja.
BISLalu pergilah ia dan dengan cerdiknya menyampaikan maksudnya kepada penduduk kota itu. Setelah itu kepala Seba dipenggal dan dilemparkan kepada Yoab. Kemudian Yoab meniup trompet dan anak buahnya meninggalkan kota itu lalu pulang ke rumahnya masing-masing. Yoab pun pulang ke Yerusalem menghadap raja.
FAYHLalu perempuan itu berunding dengan segenap penduduk kotanya dengan bijaksana. Mereka memenggal kepala Seba putra Bikri dan melemparkannya kepada Yoab. Maka Yoab meniup trompetnya dan menarik kembali pasukannya. Mereka pulang ke Yerusalem untuk menghadap raja.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka pergilah perempuan itu mendapatkan segala rakyat itu dengan bijaksanya lalu dipanggil orang kepada Seba bin Bikri itu dicampakkannya keluar kepada Yoab. Maka iapun meniup tuang-tuang lalu undurlah sekaliannya dari negri itu cerai-berai masing-masing ke kemahnya sendiri. Maka Yoabpun kembalilah ke Yerusalem menghadap baginda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESesudah itu wanita itu masuk lagi (kedalam kota) menghadap seluruh rakjat dengan ketjerdikannja. Mereka lalu memotong kepala Sjeba' bin Bikri dan melontarkannja kepada Joab. Joab lalu meniup tanduk. Maka mereka itu dengan bertjerai-berai mundur dari kota itu masing2 kekemahnja. Adapun Joab kembali ke Jerusjalem menghadap radja.
TB_ITL_DRFKemudian masuklah <0935> pula perempuan <0802> itu dan berbicara kepada <0413> seluruh <03605> rakyat <05971> dengan bijaksana <02451>; sesudah itu mereka memenggal <03772> kepala <07218> Seba <07652> bin <01121> Bikri <01075> dan melemparkannya <07993> kepada <0413> Yoab. Yoab <03097> meniup <08628> sangkakala <07782>, lalu berserak-seraklah <06327> mereka meninggalkan kota <05892> itu, masing-masing <0376> ke tempatnya <0168>. Maka pulanglah <07725> Yoab <03097> ke Yerusalem <03389> kepada <0413> raja <04428>.
TL_ITL_DRFSetelah itu maka dengan budinya masuklah <0935> perempuan <0802> itu ke <0413> dalam perhimpunan orang banyak <05971>, maka dipenggal <03772> <02451> oranglah akan <0853> kepala <07218> Seba <07652> bin <01121> Bikhri <01075>, dilontarkannya <07993> kepada <0413> Yoab <03097>, lalu <07993> Yoabpun meniuplah <08628> nafiri <07782>, maka tercerai-berailah <06327> mereka itu dari pada negeri <05892> itu, masing-masing <0376> pulang ke kemahnya <0168> dan Yoabpun <03097> kembalilah <07725> ke Yeruzalem <03389> pergi menghadap <0413> baginda <04428>.
AV#Then the woman <0802> went <0935> (8799) unto all the people <05971> in her wisdom <02451>. And they cut off <03772> (8799) the head <07218> of Sheba <07652> the son <01121> of Bichri <01075>, and cast <07993> (8686) [it] out to Joab <03097>. And he blew <08628> (8799) a trumpet <07782>, and they retired <06327> (8799) from the city <05892>, every man <0376> to his tent <0168>. And Joab <03097> returned <07725> (8804) to Jerusalem <03389> unto the king <04428>. {retired: Heb. were scattered}
BBE
MESSAGEThe woman presented her strategy to the whole city and they did it: They cut off the head of Sheba son of Bicri and tossed it down to Joab. He then blew a blast on the ram's horn trumpet and the soldiers all went home. Joab returned to the king in Jerusalem.
NKJVThen the woman in her wisdom went to all the people. And they cut off the head of Sheba the son of Bichri, and threw [it] out to Joab. Then he blew a trumpet, and they withdrew from the city, every man to his tent. So Joab returned to the king at Jerusalem.
PHILIPS
RWEBSTRThen the woman went to all the people in her wisdom. And they cut off the head of Sheba the son of Bichri, and cast [it] out to Joab. And he blew a trumpet, and they retired from the city, every man to his tent. And Joab returned to Jerusalem to the king.
GWVThen the woman went to all the people with her clever plan. They cut off Sheba's head and threw it to Joab. He blew the ram's horn, and everyone scattered and withdrew from the city and went home. Joab went back to the king in Jerusalem.
NETThen the woman went to all the people with her wise advice and they cut off Sheba’s head and threw it out to Joab. Joab* blew the trumpet, and his men* dispersed from the city, each going to his own home.* Joab returned to the king in Jerusalem.
NET20:22 Then the woman went to all the people with her wise advice and they cut off Sheba’s head and threw it out to Joab. Joab738 blew the trumpet, and his men739 dispersed from the city, each going to his own home.740 Joab returned to the king in Jerusalem.

BHSSTRo <04428> Klmh <0413> la <03389> Mlswry <07725> bs <03097> bawyw <0168> wylhal <0376> sya <05892> ryeh <05921> lem <06327> wupyw <07782> rpwsb <08628> eqtyw <03097> bawy <0413> la <07993> wklsyw <01075> yrkb <01121> Nb <07652> ebs <07218> sar <0853> ta <03772> wtrkyw <02451> htmkxb <05971> Meh <03605> lk <0413> la <0802> hsah <0935> awbtw (20:22)
LXXMkai {<2532> CONJ} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} gunh {<1135> N-NSF} prov {<4314> PREP} panta {<3956> A-ASM} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} kai {<2532> CONJ} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} sofia {<4678> N-DSF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} afeilen {V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} kefalhn {<2776> N-ASF} sabee {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} bocori {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ebalen {<906> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} iwab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} esalpisen {<4537> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} keratinh {N-DSF} kai {<2532> CONJ} diesparhsan {<1289> V-API-3P} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} anhr {<435> N-NSM} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} skhnwmata {<4638> N-APN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} iwab {N-PRI} apestreqen {<654> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran