TL_ITL_DRF | Maka adalah <01961> di sana <08033> tiga <07969> orang anak <01121> laki-laki Zeruya <06870>, yaitu Yoab <03097> dan Abisai <052> dan Asahel <06214>; adapun Asahel <06214> itu pantas <07031> kakinya <07272> bagaikan <0259> kijang <06643> di padang <07704>. |
TB | Ketiga anak laki-laki Zeruya, yakni Yoab, Abisai dan Asael ada di sana; Asael cepat larinya seperti kijang di padang. |
BIS | Ketiga orang anak Zeruya ada di situ, yaitu Yoab, Abisai dan Asael. Asael larinya cepat seperti kijang, |
FAYH | Saudara-saudara Yoab, yaitu Abisai dan Asael, juga ikut dalam peperangan itu. Asael dapat lari secepat kijang.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka adalah di sana tiga orang anak laki-laki Zeruya, yaitu Yoab dan Abisai dan Asahel; adapun Asahel itu pantas kakinya bagaikan kijang di padang. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka adalah di sana ketiga orang anak Zeruya yaitu Yoab dan Abisai dan Asael adapun Asael itu pantas kakinya seperti kijang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Disitu ada ketiga anak Seruja, jaitu Joab, Abisjai dan 'Asael. Adapun 'Asael itu tjepat kaki seperti kambing hutan dipadang. |
TB_ITL_DRF | Ketiga <07969> anak <01121> laki-laki Zeruya <06870>, yakni Yoab <03097>, Abisai <052> dan Asael <06214> ada <01961> di sana <08033>; Asael <06214> cepat <07031> larinya <0259> <07272> seperti kijang <06643> di padang <07704>. |
AV# | And there were three <07969> sons <01121> of Zeruiah <06870> there, Joab <03097>, and Abishai <052>, and Asahel <06214>: and Asahel <06214> [was as] light <07031> of foot <07272> as a <0259> wild <07704> roe <06643>. {of foot: Heb. of his feet} {as a wild...: Heb. as one of the roes that is in the field} |
BBE | There were three sons of Zeruiah there, Joab and Abishai and Asahel: and Asahel was as quick-footed as a roe of the fields. |
MESSAGE | The three sons of Zeruiah were present: Joab, Abishai, and Asahel. Asahel, as fast as a wild antelope |
NKJV | Now the three sons of Zeruiah were there: Joab and Abishai and Asahel. And Asahel [was as] fleet of foot as a wild gazelle. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel [was as] light of foot as a wild roe. |
GWV | Zeruiah's three sons were there: Joab, Abishai, and Asahel. Asahel was as fast on his feet as a wild gazelle. |
NET | The three sons of Zeruiah were there – Joab, Abishai, and Asahel. (Now Asahel was as quick on his feet as one of the gazelles in the field.) |
NET | 2:18 The three sons of Zeruiah were there – Joab, Abishai, and Asahel. (Now Asahel was as quick on his feet as one of the gazelles in the field.)
|
BHSSTR | <07704> hdvb <0834> rsa <06643> Mybuh <0259> dxak <07272> wylgrb <07031> lq <06214> lahvew <06214> lahvew <052> ysybaw <03097> bawy <06870> hywru <01121> ynb <07969> hsls <08033> Ms <01961> wyhyw (2:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egenonto {<1096> V-AMI-3P} ekei {<1563> ADV} treiv {<5140> N-NUI} uioi {<5207> N-NPM} sarouiav {N-PRI} iwab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} abessa {N-PRI} kai {<2532> CONJ} asahl {N-PRI} kai {<2532> ADV} asahl {N-PRI} koufov {A-NSM} toiv {<3588> T-DPM} posin {<4228> N-DPM} autou {<846> D-GSM} wsei {<5616> ADV} mia {<1519> A-NSF} dorkav {<1393> N-NSF} en {<1722> PREP} agrw {<68> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |